Читаем Фирдоуси Абулькасим. Шахнаме. Том 2 полностью

В поход выступает на Чин и Мачин[350] Могучий Ростем, предводитель дружин. И Чин, и Хотен, и Китай покорил[351] Боец именитый, исполненный сил. Воссел на туранский престол, и тогда 9270 Померкла владыки былого звезда. Мудрец благородный учил в старину: Коль недруг, войною пришедший в страну Тобою настигнут — его уничтожь,А скрылся — погоней себя не тревожь...Дворец обозрел богатырь, сочтеныПри нем все богатства державной казны. Коней быстроногих с уздой золотой,Рабынь, ослепляющих взор красотой,Рабов и одежду, парчу и венец,9280 И кости слоновой престол, наконец,Обрел победитель. Но не одному[352] Сокровища Канга достались ему:Воителей всех наделил он казной,Венцами, уборами; трон костяной[353]Дал Тусу и грамоту царскую дал,Чтоб Чачем он правил, и так приказал: «Того, кто противиться вздумает нам,Томясь по былым, афрасьябовым дням — Спеши обезглавить ударом одним:9290 Пусть коршунов стаи пируют над ним!А кто, на стезю добродетели став,Отверг Ахримана греховный устав —Пусть будет обласкан, как сын твой родной, Не зная забот, не терзаясь нуждой. Беззлобному злобных обид не чини,Твои правосудьем да славятся дни!Мы смертны, хоть жизнью любой дорожит. Кто в мире величьем блистал, как Джемшид? Но смерти судьба и его обрекла,9300 Другого властителя миру дала».Венец, ослеплявший алмазами взор, Бесценный престол, властелина убор Гудерзу в награду Ростем даровал:Ему Сепиджаб, Согдиану он дал.Сказал, от души восхваляя его,Достойного, мудрого мужа того:«Ты в грохоте битв и на шумном пиру Учил справедливости нас и добру.Мы ценим и знатность, но доблесть нужней:9310 Ведь знатность лишь доблестных красит мужей. Ты с доблестью знатность и ум сочетал,Ты сердцу отрадою светлою стал.[354]Теперь моему ты совету внемли,О муж, наставлявший великих земли!До Гользериюна весь край Сепиджаб[355]Прими во владенье: там каждый — твой раб». Вождю Фериборзу венец вырезной Вручил, одарил и богатой казной,Промолвив: «Ты рода высокого муж,—9320 Царевич и брат Сиавуша к тому ж:Так делу возмездья теперь послужи,Аркан боевой наготове держи.Не должен ты вволю ни спать и ни есть,Пока не настигнет священная месть Царя Афрасьяба. Лишь к правде тянись: Возвысишься с нею, не свергнешься вниз!» Узнали в Мачине и Чине, меж тем,Что стал властелином державы Ростем,И щедрую дань для владыки собрав —9330 Динары и камни в блистаньи оправ,—Сказали: «Готовы мы верно служить,Под властью твоею нам радостно жить».Тогда побеждённых Ростем пощадил,Доверием чистосердечных почтил.Охотясь, забыл и насилье и зло,И время немалое так протекло...
Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги