Читаем Фирс Фортинбрас полностью

Я попросил высадить меня около планетария. Вряд ли могла там быть такая афиша, но почему-то перед глазами она: «Итоги сингулярности».

Купил билет, но идти передумал. Пошёл домой.

Больше я никогда Феликса не видел.

39

Вот человек приезжает куда-то, не важно куда, не важно откуда – например… а не надо примеров!.. может, он никуда не уехал, просто выходит из дома и вдруг понимает – что вокруг него ад, царство мёртвых и что сам он тоже натуральный мертвец: умер в самом буквальном значении слова, возможно, даже тлению предаётся. Это не я придумал такое. Это болезнь. Это клинический бред. У него есть имя – бред Котара, так он называется. Человек убеждён, что он не живой, мёртвый.

А с этим бредом как-то связан бред бессмертия, есть и такой. Человек уверен в обратном – что никогда не умрёт.

Мне тут как-то подумалось, когда себя перечитывал, что, вообще говоря, мир литературных героев иному безумцу мог бы представиться загробным царством для реальных людей, покинувших наш белый свет. С этой точки зрения, литературные образы, создаваемые писателями, суть вместилища душ реально усопших. Они ими одушевляются. Ведь их мир теперь – это и есть тот свет, не этот, не наш. Гений ты или графоман, автор, не изменяй призванию – пиши, создавай ячейки спасения! Ради этого только и надо сегодня писать – создавать вакансии, которые ещё пригодятся. О нет, это не я так думаю. Это я, человек в целом здоровый, подумал, что кто-нибудь так мог бы мыслить болезненно. И ведь наверняка кто-нибудь так бредит, потому что вряд ли я единственный, кому это пришло в голову.

С. А. мне сказал недавно: «Не могу разобраться, кто чья тень – кто из нас тут Фирс, а кто Фортинбрас». Я не понял постановки вопроса. Или это примерка? Что он хотел этим сказать? Что в голове у редактора моего текста и, выше возьмём, – у моего, по сути, учителя?

Не понимаю, почему его так беспокоят пустоты. Он их повсюду выискивает. Я не вижу никаких смысловых пузырей. По-моему, всё на месте. Я догадываюсь: он полагает, что окончательный текст будет восприниматься, как покалеченный непосредственно им, моим редактором. Будто он много лишнего вычеркнул, ребёнка выплеснул вместе с водой. Ну что мне на это ответить? Милейший С. А., вы не виноваты ни в чём. И честно сказать, мне странно, что вас беспокоят такие детали. Как Рина узнала. Я тоже не знаю как. А надо нам знать?

Вот вам-то зачем? Мне безразлично, а вам-то зачем? Что это знание даст, на что повлияет?

Говорите, вопрос технический. Редакторский. Вопрос правдоподобия.

Вам не понятно: была на кухне, ничего не знала и вдруг приходит и всё уже знает. Как это?

Так я ж человеческим языком объяснял: мне это неведомо.

Что в том неправдоподобного, что мне это неведомо?

Или я должен непременно соврать?

Хорошо. Варианты. Ей там откровение было. Не подходит? Сторонний голос ей подсказал. Нет? Я в глубокой задумчивости сам проболтался. Марьяна позвонила и попросила прощения. Нет? Не годится?

Мог бы вообще не рассказывать. Мог бы иначе как-нибудь рассказать. Просто сказать: «Рине стало известно…» И никаких бы вопросов не было. Да почему вообще такие вопросы возникают, не понимаю? Я вообще хотел о другом. Зачем прицепляться?

А выдумать – дело нехитрое. Но я не хочу выдумывать.

Так же, как с Настей.

С. А. интересуется, куда она делась. Никуда не делась.

Ну делась. И что теперь? Вставлять дополнительный эпизод, чтобы уравновесилась композиция?

Показать проводы в ФРГ, на которых я не был?

Кремацию в Гамбурге на сорок втором году жизни?

Не дождётесь, в этом повествовании нет реальных смертей.

Да, между прочим, – прошу обратить внимание: в моём романе реально не умирает никто. У меня все живы. Много ли вы знаете таких романов? Без реальных смертей.

(Поздняя вставка: там впереди милиционера током убьёт, но это не я рассказываю, а мне рассказывают…)

Шекспир не считается. Если я вспоминаю Шекспира, так то у Шекспира. А у меня все живы.

У меня все живы.

40

Потом говорили, что он подался будто бы в Индию, что будто бы он увлёкся каким-то эзотерическим учением. Поговаривали, что он мелькал на Балканах, что будто бы он возглавлял какую-то секту. Мне говорили потом, что его именем названа звезда шестой величины, но как раз в этом ничего удивительного нет – не знаю, как сейчас, а ещё недавно какими-то околоакадемическими жуликами продавались якобы официальные сертификаты на всякие звёздные переименования.

Не знаю, не знаю.


Знаю одно.

Между нами – так оно и осталось, это.

Всё, что между нами произошло. Между мною и Феликсом.

Жаль, что закрылся проект. Не сразу, но всё же закрылся. И никто, кроме меня, не знал почему.

Помню, как утром позвонил Буткевич и осторожно поинтересовался, не известно ли мне, что могло вчера произойти с Феликсом.

– А что-то не так? – спросил дрогнувшим голосом.

– Нет, всё в порядке. Просто хотел узнать, не делился ли он жизненными планами.

Хорошее дело, «всё в порядке»… А «жизненными планами» – ещё лучше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы