После того, как сгубил неправедной доблести буйствомужественный Капаней и вмещенную молнии вспышкувыдохнул[1], и до земли провожавший героя в паденьедлительном мстящий огонь свой след на стене отпечатал, — неба сместившийся строй победитель Юпитер десницейвыправил и, просветлев, возвратил дневное сиянье.Боги — ликуют, а он — устал, как будто при Флегребился и вновь придавил Энкелада дымящейся Этной.Сей же лежал, обхватив обломок разрушенной башни,10 всё еще страшен на вид, оставив немало деянийпамятных, для самого Громовержца отнюдь не бесславных.В бездне Аверна таков посягатель на мать Аполлонамучится: сами пред ним, отстраняясь от груди могучей,птицы дрожат и глядят на огромное тело[2], покаместна пропитание им растет злополучная печень.Бременем сходным лежит и в землю вонзенный, сжигаяпашни и вражьи поля, смердящие серой небесной[3].Фивы вздохнули, встают доселе простертые в храмахтолпы: теперь — моленьям конец, конец безысходным20 воплям, и матери вновь детей опускают на землю.Бег беспорядочный гнал метавшихся в поле ахейцев:ныне грозят не вражьи полки и не смертных железо, — перед глазами у всех Юпитера гнев, и зарделосьстрахом у всех оружье, звенят шеломы, и, мнится,робких преследует сам и стращает огнями Юпитер.[4]Воин агеноров вновь наступает, смятением горнимпользуясь. — Так, когда задерет в полях массилийских[5]стадо могучих царей зияющий пастью огромнойлев и, насытясь, уйдет, — медведи хриплые следом,30 жадные волки[6] тотчас набегают и с яростью жалкой,подлые, раны чужой лизать начинают добычи.Выступил Эвримедонт: на нем — доспех деревенский,дрот деревенский в руке, отцовым грозящий смятеньем[7], — Пан родитель его. С другой стороны наступаетотрок еще Алатрей, с родителем-юношей схожий.Счастливы сын и отец, однако счастливее все жетот, который родил; но днесь различить невозможно,чей звончее доспех, у кого подвижнее древко.Вал вкруг стана покрыт густою бегущих толпою.40 Как переменчив Градив! На кадмовы стены всходившим,ныне пеласгам свои защищать приходится кровли.Будто вернулась гроза, и с переменившимся ветромполе отхлынуло вспять, или словно в кипящей пучинепена намокший песок обнажает и вновь одевает.Гибнут один за другим тиринфяне, коих примета — бога-питомца доспех[8]; суровый печалится в небеАмфитриониад, в крови немейские шкуры,палицы, как у него, и тулы похожие видя.Встал на железном венце арголидской башни дозорной50 славный трубач Эниэй[9], побудитель счастливого Марса;но на сей раз прозвучал призыв, для злосчастных полезный:их призывал он бежать и в стане надежно укрыться.Вдруг налетевшая медь наносит внезапную рану:так же трубящего длань у левого держится уха[10],как и была, — уж дух отлетел в воздушные выси,хладные губы молчат, и петь лишь труба продолжает[11].А властелинша злодейств Тисифона, обоих народовкровью упившись, уже сраженье закончить стремится,братьев сведя, но не верит, что ей толикая битва60 может удаться одной, если с нею Мегера и змеиединокровные[12] в бой из бездн преисподней не выйдут.И потому, удалясь в безлюдное поле, пронзаетпочву стигийским мечом и шепчет нездешнее имя[13]пашне, а также велит — для Элисия знак несомненный — вздыбиться над головой керасте с шипением долгим.Только заслышав сего вожака голубеющей гривы,всякая тотчас дрожит земля, и море, и небо,и на этнейский огонь вновь взор обращает родитель.Та услыхала, — она как раз близ отца обреталась[14]70 в миг, когда Капаней был всем восхваляем народомДита[15] и мощную тень остужал стигийской водою.Толщу земли пронизав, сейчас же под пологом звезднымвстала она к ликованию душ, и насколько подземныймрак поредел, — наверху настолько же убыло света.Вышедшей длань оплетя, Тисифона суровая молвит:"Вплоть до сих пор, о сестра, отца стигийского волюгрозную я выполнять могла, по приказу лютуя,стоя одна на земле супротив враждебного мира;вы же[16] меж тем без труда элисийские тени смиряли.80 Но оставаться внизу — позор да и труд невеликий.То, что струятся поля и кровью застойною дышат,то, что несметным толпам веселятся прибрежия Леты, — это заслуга моя и удача моя. Но об этомстоит ли? Сим пусть тешится Марс с Энио недалекой[17].Видела ты — ибо он меж теней стигийских приметен — мужа, чей кровью оскал осквернен, чьи черною жижейвлажны ланиты, — сей вождь ненасытный главу несчастливцагрыз, поднесенную мной. Или вспомни, как только что с небагром, прогремев, докатился до вас, — то меня сокрушала90 буря священная, я в доспехах безумного мужасилу богов осмеяла и гнев перуна великий.Ныне же — не утаю, сестра — от долгих усилийволя слабеет, рука закоснела; под небом подземныйтупится тис, и трудно дышать под звездами змеям.А у тебя — и ярость цела, и грива ликует,влагой Коцита свежа, — так соединим же усилья.Мы не обычную брань и не марсовы войны готовим, — братьев (и пусть восстают благотворная Вера и Правдапопусту!), братьев мечи для боя должны обнажиться.100 Труд сей велик, но сами их гнев и распри оружьесами направим. Итак, поспеши. Кого предпочтешь ты, — выбери, — оба они — и готовы, и наши. Но зыбкойчерни, призывных речей материнских, и ласковой в просьбахя Антигоны боюсь, — не стали бы нашим помехойзамыслам. Кроме того, даже тот, кто обычно мольбаминам докучал и Дир умолял отмстить за слепого, — ныне — отец: говорят, избегая общенья, он слезыльет о себе. Потому я и медлю вторгнуться в Фивык ларам привычным. Тебе пусть изгой подчинится безбожный,110 ты же в аргосцах раздуй нечестье, чтоб их не осилилкроткий Адраст; и гляди: пусть лернейские люди не медлят.Шествуй и вновь обратись, врагиня[18], к боям обоюдным!"Так, разделись, разошлись в противные стороны сестры.Сходственно Нот и Борей[19], под разным живущие небом — сей в рифейских снегах, сей вскормлен в пустыне ливийской — в битву вступают, — ревут лес, реки, тучи и море;уж разрушенья видны, об ущербе своем земледельцыплачут, но всё ж моряков, застигнутых бурей, жалеют.Горний родитель, узрев с вершины Олимпа, что сестры120 день оскверняют и путь содрогнувшийся Гиперионазалит пятнающей мглой, — разгневанно начал глаголать:"Боги, мы видели пыл сражений — в дозволенной мере,должную ярость войны[20], — хотя в нечестивую битвурвался один, от десницы моей погибнуть дерзнувший.Ныне — двоякое зло и злосчастным неведомый землямбой предстоит, — отведите глаза! Пусть битвы бесчиннойни божества, ни Юпитер не зрят, — для нас и застольяТантала, и алтарей Ликаона преступных, и в небезвезды поспешные вспять обративших Микен предовольно.130 День, и днесь возмутись![21] Встречай же черные тучи,суша и звездная ось — повернись: щадить я намеренсвод и моих небожителей, — пусть благодетельной девызвёзды[22] и Леды сыны вовек не увидят такого!"Рек всемогущий отец и зренье у пашен преступныхотнял, и сладостного лишились сияния земли.Меж арголидских бойцов Эребом рожденная дева[23]рыщет уже по следам Полиника и вскоре находитвозле ворот[24]: он не знал, сокрыться от бедствий толикихсмертью иль бегством, а взор блуждавший смущали предвестья.140 Ибо он видел, бродя близ насыпи темью ночною,мыслью терзаясь больной и недавнее перебирая,Аргии образ жены — растерзанный, с пламенем скорбным(то был знак от богов: в дорогу она собиралась,древа смолистого огнь для мужа несла); на вопрос же:путь твой куда, в чем скорбь, зачем эти горя приметы? — только рыдает в ответ и отводит безмолвное пламя.Знает, что мнится ему ужасное (ибо могла ли,бросив Микены[25], прийти супруга нежданная к стану?),но понимает, страшась понимать, что здесь — указанье150 рока и близкая смерть. А когда, Ахеронт раскрывая,Месть троекратно груди бичем поднесенным коснулась, — он, не владея собой[26], не столько воссесть на престоле,сколько преступно убить и в крови пронзенного братадух испустить возжелал и внезапно промолвил Адрасту:"Поздно я, о остальной из союзников, из арголидскойрати последний, пришел к решенью, отец, — побуждаемкрайностью. Надо бы мне самому, покамест ахейцевкровь не струилась еще, идти и вступить в поединок,войска данайского цвет и чтимые царские души160 в бой не ввергая, дабы для стольких народов прискорбнойчестью[27] мою увенчать главу. Когда же погиблагордая доблесть, — теперь вернуть, наконец, я обязандолг. Ты ведь знаешь, о тесть, хотя бы глубокие раныты и скрывал и щадил мою сокрушенную совесть:из-за меня одного, благочестный и мирный правитель,(горе! о если б приют города иные мне дали!)ты и отчизны лишен, и царства, — но ныне востребуйказни моей! Я брата на бой… — почто ты трепещешь? — я это твердо решил — вызываю; меня ты не сможешь170 остановить, — если скорбная мать и злосчастные сестрыбросятся между мечей и сам перед рвущимся в битвувстанет отец и вперит в шелом угасшие взоры, — не уступлю. Мне ль пить остающуюся инахийцевкровь и корыстоваться погибелью вашей поныне?Видел я: из-за меня разверзлись хляби земные[28], — и не помог; обессилел Тидей, — но его я в злодействовверг; и меня о царе беззащитная спросит Тегея,сирая матерь[29] ко мне воззовет в паррасийских пещерах;сам я к Исмена брегам, пока обагрял его струи180 Гиппомедонт, — не пришел; и на тирские башни в раскатахгрома с тобой, Капаней, не взбирался безумствовать вместе.Что же я так о жизни пекусь? — Но выплачу долг свой.Там, где скорбь соберет матерей и жен пеласгийскихи долголетних отцов, у которых я радость похитил,осиротив их дома, — сойдусь (что еще остается?)с братом, — пусть смотрят они, Этеоклу желая победы.Ныне, супруга, прощай, дорогие Микены, прощайте.Ты же, любезный мой тесть, — ведь не я же один в злодеяньяхэтих повинен: со мной виноваты и небо, и Парки — 190 сжалься над прахом моим и, меня подобрав после боя,птицам и брату не дай — забери с собою останки, — только всего; а дочь — сочетай счастливейшим браком".Оба в слезах изошли, — как будто под солнцем весеннимтают снега в бистонских краях: оседает высокийРем[30], а Родопа течет потоками в узкие русла.Буйного старец смягчить попытался спокойною речью,но прерывает его Эвменида кровавая страшнойвестью, — она подвела звонкоступа летучего тотчаси протянула (приняв инахийца Ферекла обличье)200 меч роковой, а верный глагол преградила шеломоми прокричала: "Спешим! Промедление недопустимо:он, говорят, подступает к вратам". — Так всё одолела,вздрогнувшего взнесла на коня, — и мчался он, бледный[31],полем, а взором ловил угрожающий призрак богини.Тирский правитель, спасен перуном, Юпитеру жертвутщетно свершал, полагая, что днесь данайцы бессильны.Но не эфирный отец и не боги иные, а злаяк тем алтарям подошла Тисифона и, меж трепетавшихстав, их молитвенный пыл Громовержцу подземному слала:[32]210 "О всемогущий, тебе основаньем обязаны Фивы[33](Аргос завидует пусть, и суровая злится Юнона)с тех незапамятных пор, когда на прибрежье сидонскомты в хороводы вступил, похититель, и нашу юницувез на спине и притворно мычал в волнах безмятежных.И не пустая молва, что снова кадмейского бракаты возжелал и в тирийский покой ворвался, непомерный[34].И наконец, на зятьев и любезные стены взираешьты благосклонно, гремя в их защиту: как если бы в небетвой был дворец осажден, так ты на высокие башни — 220 видели мы — облаками налег; и, ликуя, призналидобрый перун и огни, о которых слыхали от дедов.Ныне прими сих овец и обильной смолы воскуреньявкупе с обетным быком, — отблагодарить же достойно — труд, увы, не людской; — пусть наши о том порадеютВакх и Алкид, для кого ты стены сии сохраняешь".Рек, — но черный огонь ему и в уста, и в ланиты[35]вдруг полыхнул и, похитив с чела, опалил диадему.Ярый, до взмаха ножа обагрил святилище пенойбык и, беснуясь, ушел от толпы, его обступившей[36],230 чтоб удержать, и разил алтари обезумевшим рогом.Мчатся прислужники прочь, и царя утешает гадатель, — тут же отважно велит принесть неудачную жертвуснова и в лживых устах великие страхи скрывает.[37]Так и Тиринфий[38], когда проникающий в кости глубокоогнь ощутил и ожог от прилипшей этейской одежды,было пытался мольбы возносить и воскуривать смолы,твердо напасть поначалу терпя; но — ею осилен — издал стон, а внутри безумствовал Несс-победитель.Вестник Эпит, изнурив запаляющим бегом дыханье,240 мчится к царю, оставив отряд, стерегущий ворота,и выдыхает ему, трепетавшему, чуть различимо:"Благочестивый обряд и жертвы богам, о правитель,ныне прерви: стенам отовсюду брат угрожает,и заграждает врата напором поводьев и копий[39],и выкликает тебя, с тобою лишь требует битвы.Спутников скорбных толпа — в слезах, — внимают и стонутоба отряда, гремя потрясаемым грозно оружьем.[40]Он же — зовет. Сейчас соверши, богов созидатель,что заслужил Капаней!" — Ощетинился злобой глубокой250 вспугнутый царь, но и в гневе самом он всё же доволен.Так недавний вожак[41], заслышав краешком слухаизгнанного быка неприязненный рев и угрозыв нем распознав, пред стадом встает во гневе великом,негодованье свое выдыхает с кипящею пеной,грозный, то землю топча, то воздух рогами взрезая;поле трепещет, и ждут сражения робкие долы.А уж царёвы льстецы: "Пускай себе в стены колотит,буйствуя". "Он ли еще на что-то дерзает с разбитымвойском?" "Злосчастные так безумствуют: любят опасность,260 страх меняют на страх, покой — ненавидят". "Останься,тверд на престоле пребудь, а мы супостата прогоним:биться — нам повели". — Приближенные — так; но, пылаяскорбью и высказать всё свободой войны побуждаем,входит Креонт, чей яростный дух распален Менекеем.Полон тревоги отец, лишь сына он ищет и помнит,зрит постоянно одно: как тот извергает из грудикрови потоки и вниз с беспощадной свергается башни.Видя же, что Этеокл — в сомненьях и медлит сражаться,молвит: "Пойдешь, и дольше тебя, полководца и брата,270 о наихудший, смертей и слез отчизны владыку,за Эвменид и войну ответчика, — мы не потерпим.Хватит неправду твою искупать у богов справедливых!Мощный, роскошнейший град, горожанам недавно лишь тесный,ты, словно мор, слетевший с небес, иль враждебная почва[42] — опустошил, — и ты же его свысока осеняешь?Люда, чтоб службу нести, не осталось: одни без сожженьяв поле лежат, а других — ток отчий вынес в пучину;те — без рук иль без ног, иные — в мучительных ранах.Так возврати же отцов, сыновей и братьев несчастным,280 пашням мужей и домам возврати! — Где Гипсей велемощный,где сопредельный Дриант, где отряды звенящей Фокидыили с Эвбеи вожди? — Но этих к манам отправилслучай безликий войны, — а ты, о позор! — словно жертва,жертва престолу лежишь, словно отпрыск черни безгласной[43],(горе мне!) первым алтарь обагрив, закланный бесчиннои получивший приказ умереть! — И всё еще медлитэтот вот и, наконец, супротивным вызванный Марсом,всё еще ждет: не прикажет ли в бой Тиресий-обманщиквыйти другому и вновь не сплетет ли пророчества к нашей290 скорби? Пусть ныне один у несчастного Гемон остался, — ты прикажи, — он пойдет! А сам посиди, наблюдаяс башни высокой. — Почто ты лютуешь, косясь на покорныхвоинов? — Ждут и они, чтобы шел ты и выплатил долг свой.Даже родительница, даже сестры тебя проклинают,а ненавидящий брат — грозит и железом, и смертью,крепкие створы ворот потрясает, — а ты и не слышишь?"Так отец скрежетал и гневом вскипал злополучным.Тот же: "Лжешь, — говорит, — не славная сына погибельдвижет тобой: ты бы должен ее прославлять и гордиться.300 Прячется в этих слезах надежда — надежда и жаждатайная: буйству речей смерть сына — только прикрытье, — ты обвиняешь меня как ближайший к чужому престолу.Но не допустит судьба того, чтоб сидонского градаскипетр достался тебе, недостойнейший славного сына!Мог бы тебя без труда и теперь покарать я, но битва,битва превыше всего, о народ! Пусть братья сразятся!Хочет Креонт печаль облегчить, — неистовствуй вволю:[44]после победы за всё ты заплатишь мне". — Так он на времяспор отодвинул и меч, протянутый яростью, стиснул.310 Коль потревожит змею пастух[45], задев ненароком,та распрямится, виясь, и из тела всего изобильныйяд собирает в уста; но если немного отходитсбившийся враг, — стихают тотчас угрозы и никнетвздутая шея: змея пьет гнев своей же отравы.Но долетевшей молвы о погибельной доле безумномать[46] устрашилась: речам поверив тотчас, побежала,лик и власы истерзав, обнажив обагренные груди,пол и приличье забыв: пенфеева матерь[47] когда-тотак к вершинам неслась обезумевшего Киферона,320 лютому да принесет Лиэю главу по обету.Спутницы следом за ней и благочестивые дщерине поспевают[48], — такой наделило несчастную горесилой, и столь от скорбей угасшие ожили годы.Вот и шелома красу, и острые дроты приладилвождь[49] и взирал на коня, любившего рога призывыи не дрожавшего труб, — как вдруг исступленная входитмать, — и в ужасе сам побледнел, и слуг окруженье,и отшатнулся с копьем протянутым оруженосец."Что за безумье? Отколь[50] Эвменида престола — всё та же! -330 вновь поднялась? И после всего вы друг против другавстанете сами? Уже столкновения ратей и гнусныхмало приказов для вас? А куда победитель вернется?Уж не в объятья ль мои? О ужасного мужа когда-томрак благодатный! А вы, нечестивые взоры, — платитесь!Этот ли день увидать? Куда ж ты отводишь, свирепый,грозные взгляды? Почто заливает то бледность, то алостьщеки, а зубы, скрыпя, крошат бормотание злое?Горе мне, ты победишь! Только ранее необходимодома сей меч испытать! В воротах на самом пороге340 встану предвестием бед и злодейства прообразом грозным!Эти седины тебе, нечестивый, придется и этугрудь растоптать и коня провести по чреву родимой.Сжалься: мечом и щитом не отталкивай противоставшей!Не обрекала тебя я стигийским богам, не даваластрашных обетов[51], слепой не взывала к Эриниям речью.Выслушай жалкую: мать умоляет тебя, беспощадный,а не отец; не спеши к преступленью и вымери дерзость.Брат угрожает стенам и тебя в нечестивом сраженьебиться зовет? — Но ни мать, ни сестры пред ним не вставали,350 путь преграждая, — тебя всё молит, здесь все мы рыдаем.Там разве только Адраст отговаривает, а, быть может,биться велит, как и все… — Родимых богов и порогибросив, ты ли уйдешь из наших объятий на брата?"В города части иной Антигона, справляясь с тревогой,шаг потаенный стремит (причем целомудрие девуне замедляет ничуть)[52], крутизну стены огигийскойпреодолеть торопясь. Вдогон за идущею старецАктор спешит, чей шаг нетверд в восхожденье на крепость.Вот увидала она доспех вдалеке, — усумнилась,360 но опознала, увы, кто дротами и горделивымгласом град поражал, и тут — огласила округувоплем и — словно со стен собираясь сойти — прокричала:"Копья помедли бросать, обернись на мгновение к башне,брат, и ужасный шелом пусть ко взорам моим обратится!Что же, признал ты врагов? Мы так исполненья условийтребуем, и такова изгнанника кроткого тяжбаправая? Ради, о брат, арголидских пенатов — посколькутирские ты уж не чтишь — и если тебе в этом домемило хоть что-нибудь, — пыл остуди: так оба народа370 просят, и воины их, так просит тебя Антигона, — бедам родных предана, вызывая в царе подозренья,только твоя, жестокий, сестра. Яви же суровыйлик и глаза; дорогие черты (в последний, быть может!)дай опознать — и узреть: в ответ на сестрины слезыплачешь ли ты? А того — умоляющим воплем сломиламать, и уже, говорят, он меч опустил занесенный.Ты же всё храбр у меня? У меня, кто денно и нощнои об изгнанье твоем, и о странствиях плачет, кто частозлобу отца с тобой примирял? Зачем ты снимаешь380 с брата вину? Это он разорвал договора условья,он — злодей, он к своим беспощаден. Но, вызван на битву,он — не идет". — От таких речей слабеет у братаярость, хотя на пути помехой Эриния[53] встала;уж опустилась рука, уж медленно взор он подъемлет,он уж молчит, прервались рыданья, видны из-под шлемаслезы; смиряется гнев, и уйти преступному стыдно,стыдно ему, что пришел… — Но вдруг Эвменида[54], отбросивматерь с пути, из разбитых ворот погнала Этеокла.Он же кричит: "Выхожу и о том лишь, что ты меня первым390 вызвал, жалею. Прости промедление: мать задержаламеч. О родимый предел, о царях пребывавший в сомненье, — днесь несомненно тебя победитель получит". — Тот столь жекруто: "Злодей, наконец, ты вспомнил про честь и на равныхвыступил! Ставший мне вновь после долгого времени братом,бейся: лишь этот закон, лишь этот союз нам остался!" — Рек и глянул врагом на брата, а сердце сжигалазависть, что спутников с тем — без числа, что шлем его — царский,в пурпур одет звонкоступ, и желтый сверкает металломщит, — хотя он и сам был в оружье достойном, блистая400 паллою нерядовой: исполнила эту работуАргия по образцу мэонийскому[55], с вящим искусствомпереплетя пурпурный уток со златою основой.Вот уже в пыльный простор они по внушению Фурийрвутся, и каждого в бой своя побуждает и гонит:сами ведут коней в поводу, доспех и оружьеясное ладят и змей в оперенье шеломов вплетают.Единокровников бой[56] преступный воздвигся, единымчревом рожденных, сошлись под шеломами схожие лица.Стяги трепещут, замолк зов труб, и рога онемели410 марсовы; трижды взгремел ненасытный правитель[57] из черныхуст и трижды сотряс земные глубины, и самискрылись боев божества: достославная Доблесть пропала,светоч Беллоны загас, и подальше коней задрожавшихМарс отогнал, и ушла Горгоной страшащая Дева[58]прочь, — но одна за одной распалялись стигийские сестры.Нагромождается люд злополучный на кровлях высоких,[59]всё увлажнилось от слез, и вопли — из крепости жаждой.Здесь, скорбя, что живут, — старики, там — матери встали,грудь растерзав, и взирать запрещают отпрыскам малым.420 Манам — врата отворив — огигийским подземный правительсам выходить повелел и на чудищ глядеть соплеменных.Те же сидят на отчих горах и, сонмищем мрачнымсолнце затмив, веселятся, что их преступления — меньше.Лишь услыхав, что идут, подстрекая открыто друг друга,братья на битву, и стыд преступленью уже не помеха,подоспевает Адраст, устремляя меж них колесницу, — он, кто почтенье внушал и царственностью, и годами.Что он для них, кому не указ и родные, и дажечесть безразлична! Но все ж он просил: "Инахиды, тирийцы!430 Что же, мы будем смотреть на злодейство? Где ж право и боги,где же война? Уймите свой пыл. — Врага — умоляю(гнев пусть дозволит молить, хоть и ты не чужой мне по крови[60]),зять, а тебе — и велю: коли столь тебе скипетр желанен,царские ризы сниму, — отправься в Лерну и Аргос,властвуй один…" — Но уже увещанья не более могутвоспламененных смирить и остановить начинанье,нежели вздыбившийся кручеными волнами СкифскийПонт способен не дать сойтись Кианейским утёсам[61].И — увидав, что бессильны мольбы и в бой, воздымая440 пыль, звонкоступы летят, и безумцев персты проверяюткрепость копейных ремней, — умчался он, всё оставляя — зятя, воинов, стан и Фивы; и рока указычуявшего повернув, погнал Ариона. — Когда-тотак, свой жребий узнав несчастливый, поник в колесницемрака подземного страж[62], мироздания дольщик последний,и побледнел, нисходя — небосвода лишившийся — в Тартар.Но поначалу отнюдь не способствует битве и медлит,у преступления встав на пути, неспешливый Случай.Попусту дважды пути пропадают: благая ошибка450 дважды коням не дала сшибиться, — и, кровью преступнойне осквернившись, летят мимо цели напрасные копья.Братья, бразды натянув, уязвляют коней неповинныхзлыми бодцами; смутил сей явственный знак от бессмертныхоба отряда: ропща, они подымают взаимныйшум и пытаются вновь устремиться в сраженье друг с другом,в схватке сойтись и несчастным не дать поединок продолжить.Не одобряла давно ни земли, ни сонма бессмертныхЧесть и сидела одна в удаленнейшей области неба:вид у нее не тот, что допреж[63], и сумрачен облик,460 и без повязки власы рассыпались; о поединке — словно сражающихся сестра или жалкая матерь — плачет она и, воззвав к Юпитеру лютому, к Паркамнеумолимым, грозит с небосводом и светом проститьсяи удалиться в Эреб, предпочтя стигийских пенатов."Для необузданных душ человечьих, а часто и божьих,ты как преграду меня для чего сотворила, Природа[64]?Я у народов — ничто, я ни у кого ни в почете.Что за безумье! О люд! О проклятый труд Прометея!Как хорошо и земля, и понт после Пирры[65] пустели!470 Ах, они, смертные…" — так изрекла и, помощи времявыследив, молвила: "Что ж, попытаюсь, хотя бы и тщетно".И устремилась с небес, и под черными тучами светлыйслед — хоть богиня была и мрачна — стопы оставляли.Стоило в поле ей стать, — унялись миролюбьем внезапнымвоинства[66], вдруг осознав нечестье; у братьев ланитывлажными стали, а в грудь к ним ужас безмолвный прокрался.Мужа обличье приняв, потрясая оружием мнимым,"Ну же, — кричит то тем, то другим, — идите, вмешайтесь — те у кого есть сын, или брат, или близкие дома.480 Дроты у них (то не явный ли знак состраданья бессмертных?)падают, кони идти не хотят, и противится Случай".Было подвигла она нерешительных, но Тисифоиа,хитрость ее разгадав, подоспела быстрей, чем небесныйогнь, и вскричала: "Почто ты перечишь решившимся биться,немощный дух и мира слуга? Прочь, мерзкая: поле — наше, и наш этот день; защищать нечестивые Фивыпоздно. А где ты была, когда разразился войноюВакх, и, вооружась, предавались матери буйству?Где ты скрывалась, когда пил марсов дракон из нечистых490 вод, был пахарем Кадм, побежденная Сфинга низверглась,или отец к Эдипу взывал, или с факелом нашимв брачный входила покой Иокаста?" — Вот так нападала,кроме того отводящую взгляд и прочь устыженныйотворотившую лик теснила шипящею гривойи прогоняла огнем. Богиня, прикрывшая взорыпаллой[67], умчалась излить Громовержцу великому пени.Прежнего пуще тогда разожгли подстрекательства ярость:битва — угодна, и вновь возжаждали зрелища рати.Вновь нечестивцы сошлись: бесчинный правитель готовит500 жала и, миг улучив, шлет первым смертельное древко.Оное, путь проложив к середине щита, не сдержалосилы удара: его отразило плотное злато.Тут выступает вперед призывающий гибель изгнанник:"Боги, которых Эдип не напрасно слепыми устамизлобу разжечь умолял, я к вам не с постыдной взываюпросьбой: сей длани — отмщу, и тем же ударю железомв грудь, — пусть только меня скиптродержцем узрит, умирая,тот, чья меньшая тень с собой унесет мою муку!"Древко несется в бедро наезднику и звонкоступу510 в пах и обоим грозит погибелью; но избегаетвсадник удара, убрав колено: к мольбе равнодушно,жало меж ребер коня однако ж оставило рану.Мчит стремглав звонкоступ, презирая поводья тугие,и на зардевшей земле окружность кровавую чертит.Тот же — ликует, решив, что брата поранил, которыйтак же в испуге решил; отпустивший поводья изгнанникслепо заставил тогда утомившегося звонкоступаброситься вскачь, — но сплелись с поводьями длани и дроты,оба на землю стремглав, мешая шаги, покатились520 всадник и конь. Так суда, столкнувшись ночью в порывахмрачного Австра, гребцов рассыпают и весла калечат, — долго бьются они с темнотой, непогодой, друг с другоми — как и были, сцепясь — погружаются в глуби морские.Вид поединка таков: ни правила в нем, ни искусства,только безумство и гнев, — и ненависть их, полыхая,даже сквозь шлемы видна, и каждый пытает суровымвзглядом другого лицо, — уж рядом они, и сцепилисьбратьев мечи, и руки сплелись, и хрипы другогокаждому знаки трубы и рога призыв заменяют.530 Так сокрушительный гнев[68] вплотную стремительных вепрейсводит, вздымая у них загривки щетиной торчащей:взоры бушуют огнем; сверкая кривыми клыками,пасти гремят; на битву глядит из пещеры ближайшейбледный охотник, моля собак удержаться от лая.Так же братья сошлись. Покуда смертельных ударовне было, но пролилась их кровь, и злодейство свершилось.В Фуриях нужды уж нет: они поражаются толькои, восхищаясь, скорбят, что людского беспомощней гнев их.Каждый из братьев, ярясь, чужой домогается крови,540 не замечая своей; но вот — устремился изгнанник:длань ободряя свою, чей неистовей гнев и нечестьеправедней, — меч глубоко вонзил родимому братув пах, где доспехов края ненадежной служили защитой.Боли не чувствуя, тот — леденящим испуган железом — тщится заслоном щита прикрыть пораженное тело.После ж, удар ощутив, всё сильней и сильнее от болистал задыхаться. Но враг к отступающему беспощаден:"Брат, куда ж попятился ты?[69] Ну, вялый ленивец,ближе! Изнеженный царь, сюда! Безмятежный властитель,550 не отступай: пред тобой нуждой закаленный изгнанник, — так поучись войну выносить и счастью не верить!"Так злосчастных борьба продолжалась. Еще трепеталажизнь в нечестивом вожде, и кровь оставалась, и был онв силах стоять, но — упал умышленно: даже пред смертьюкознь последнюю он замышлял. С вершин Киферонакрики взвились[70]. Полиник, решив, что убил, воздеваетк небу ладони: "Вот так, хорошо! Не тщетно я клялся!вижу коснеющий взгляд и уста, текущие смертью.Эй, кто-нибудь, скорей мне скиптр и главы увенчанье, — 560 пусть он увидит!" — И, так говоря, он идет и доспехи — ими желая почтить ликующей родины храмы — хочет доспехи совлечь; а тот до сих пор не рассталсяс жизнью и душу еще сохранял для мстящего гнева.И, увидав, что к нему Полиник подошел и нагнулся, — тихо приподнял булат и, ослабевающей жизнижалкий остаток собрав, наполнил гневом и — нынегибели радуясь — меч оставил в сердце у брата.Тот же: "Ты всё ещё жив, и гнев сохраняешь доселе,о вероломный, чей дух никогда не узнает покоя.570 Следуй же к манам со мной, — я и там об условье напомню,если агенорова судьи там есть еще урна[71]кносская, как говорят, для казни царей". — И, умолкнув,рухнул и брата погрёб под тяжестью вооруженья.Души ужасные, — в путь! Оскверните погибельный Тартарсмертью своею и все истощите эребовы казни!Вы же несчастья людей прервите, стигийские сестры:пусть никогда никакая земля преступленья такоговпредь не увидит, и пусть не узнает о страшном деяньебудущее, но цари пусть оную битву запомнят.580 Тут, о свершенном узнав злодействе, родитель[72] рассталсяс тьмой подземельной и встал на свирепом пороге, являянедовершенную смерть. Оскверненные давним убийством,вздыблены две седины[73], власы — заскорузлы от крови — тучей неистовый лик оскверняли, ввалились глубокощеки и ямы глазниц, и вместилища света чернели.Дева поддерживала бессильную шуйцу слепого,в правой он посох сжимал. Когда бы с ладьею расстался,возненавидев свой труд, Аверна неспешного пахарь[74]и устремился к богам и к солнцу, и хор побледневших590 звезд возмутил (это он-то, дышать не приученный горнимвоздухом; — временем тем в отсутствие кормчего толпывсё бы росли[75], и по берегам — поколения ждали), — был бы таков он. Сойдя в долину, он спутнице скорбнойпроговорил: "Веди к сыновьям и отцу к неостывшимтрупам припасть помоги". Но колеблется дева, не зная,что предпринять: пройти не дают и плутающих держаткони, доспехи, мужи. В беспорядочных грудах слабеютстарца шаги, и уже вожатая изнемогает.Только лить дочери крик указал, что мертвые братья600 обретены, как отец повалился на хладные трупы, — голос у старца угас: он, лежа на ранах кровавых,стонет, а произнести, как ни силится, слова не может.Дланью по шлемам водя, он ищет открытые лицаи, наконец, отверзает уста, немевшие долго:"Поздно, но в сердце моё ты всё же, любовь, постучалась?И сохранилось еще во мне сострадание к людям?Жалкого всё же, увы, ты отца победила, Природа!Я уж готов зарыдать, и текут по ранам засохшимслезы, и грудь истерзать[76] нечестивые длани стремятся.610 Что ж, положенный плач о смерти недолжной примите,лютые отпрыски, мне чрезмерно подобные! Я жевас ни узнать не могу, ни назвать, — скажи, умоляю,дочь, кого я держу? И какою же тризной сумеювас я, свирепый, почтить? — О если б исторгнутых взоровсвет возвратился ко мне! — Я очи опять наказал бы!Горе мне! Горе! Почто неправые просьбы отцовы,злые обеты его услышаны были? Кто, боги,рядом с молящим стоял и, вняв, пересказывал Судьбамречи мои? Но ведь их внушили Эриния, ярость,620 царский престол, и отец, и мать, и угасшие очи, — только не сам я[77], клянусь и Дитом, и тьмой вожделенной,и неповинной моей провожатой: сойду по заслугамв Тартар, и пусть не бежит от меня тень Лаия в гневе.Горе, как братья сплелись! И к ранам каким прикасаюсь!Но разорвите, молю, объятья, преступные цеписбросьте хотя бы теперь и отцу быть с вами дозвольте!"Жалуясь горько, Эдип постепенно охвачен был жаждойсмерти и тайно искал оружия, но помешаладочь: мечи убрала Антигона опасливой дланью.630 Вновь разъярился старик: "Но где же преступные жала,Фурия, иль целиком ты в тела погрузила железо?"Рекшему спутница встать помогла, сама же скорбеламолча и рада была, что свирепый рыдает родитель.Прежде уже, устрашась возвестивших сражение криков,вынесла ведомый меч из дальних покоев царица[78] — оный плачевный доспех, коим Лаий владел скиптродержец.Много упреков излив богам и чудовищной спальне,сыну неистовому и тени первого мужа,длань напрягла, и — в склоненную грудь с великой натугой640 вторглось железо: удар разрывает старичьи жилы,и искупления кровь омывает злосчастное ложе.К ране ее, журчавшей в груди изможденной, припалав горе Исмена: стеня, потоками слез и власамикровь осушала она. — Когда-то в лесу марафонскомтак Эригона на труп отца убиенного пала:горестный вопль истощив, она уже узел печальныйк мощным привязывает ветвям, умереть вознамерясь.Радуясь, что не сбылись обоих царей упованья,амфионийский престол и скипетр другому коварной650 Участь рукой отдала: отныне Креонт получаетКадмову власть. Как жалок исход войны: для Креонтабратья сражались! Его и Марсова кровь отличала,и Менекей, незадолго пред тем послуживший отчизне,сблизил с народом. Итак, он воссел на престол, государямгибельный и роковой аонийцам. О власти соблазны,к скиптру злотворная страсть! Ужели ж предков урокивнуков не будут учить? Но нет: им желанно остатьсяв проклятом месте[79] и длань утвердить на кровавом кормиле.Лучшая Участь, к чему ты приводишь? — Она начинает660 тут же отца совращать, отдалять Менекея от царства.Прежде всего, напоив державной свирепостью норов,волей и властью своей он приказывает: для данайцевне разжигать погребальных костров и под небом открытымбитву оставить, лишив приюта печальные тени.А возвратившегося у Огиговых врат на порогевстретя Эдипа, его устрашился: он чувствовал втайнеменьшим себя и явственный гнев удержал поначалу;но подошедши к царю и к слепому врагу обращаясьдерзостно: "Прочь уходи, победителям вид твой несносен, — 670 проговорил, — и Фурий от нас отврати, и очисти[80]Фивы уходом своим! Исполнены давние просьбы:сгибли сыны, — так ступай: чего же еще тебе нужно?"Тот, разъярясь, задрожал, и власы трепетавшие встали,словно он зрел наглеца, и старость его отступила.Дочь и клюку он оставил тогда и, негодованьювверясь, такие изверг глаголы из груди надменной:"Ты уж лютуешь, Креонт? Едва на престол вероломный,нашего счастья приют[81], ты воссел, о ничтожный, как тут жеи возомнил, что царей попирать поверженных властен?680 Ты уж лишаешь костра побежденных, и града — сограждан?Славно! Ты будешь блюсти как следует скипетр фиванский!Это — лишь первый твой день; но зачем ты себя утесняешьв новых правах? Что скупо даришь толикою честью?Ты изгоняешь меня? — Но ведь эта немилость труслива!Царь, не лучше ль тебе обагрить свой меч беспощадный?Это нетрудно, поверь: пусть ждущий приказа приспешникбез содроганий главу, не склонную к бегству, отрубит!Так, начинай! Или ждёшь, что, согнувшись в мольбе униженной,ниц я паду[82], поползу беспощадному вслед господину?690 Ну, а, положим, решусь? Снизойдешь? — Уж не мне ли грозишь тыказнями? Что же, ты мнишь, будто мне еще что-либо страшно?Город покинуть велишь? — Я небо и землю оставилсам и мстящую длань обратил на себя добровольно,не понуждаем никем! Так что же ты, царь ненавистный,можешь еще приказать? Я уйду и покину проклятыйград. Не равно ли, куда мой мрак водворю я и теломертвое? Есть ли народ, который бы не уступил мнестолько, сколько родной я земли занимаю, злосчастный? — Нет… Но Фивы — люблю. И диво ли? — Светлой зарею,700 лучшими звездами здесь когда-то был я обласкан;здесь же и мать у меня, и дети… — Ты Фивами нынеправь и ту же судьбу испытай, что Кадм или Лаий,ту же, что я: обрети и жену, и детей благонравных,доблесть тебе да не даст от счастья уйти добровольно, — жизнь и в крушенье люби. Довольно благих пожеланий, — дщерь, веди меня прочь! — Но тобою ли скорбь увеличу? — Дай провожатого, царь!" — Но, остаться страшась, Антигонатак умоляла его: "Досточтимый Креонт, заклинаюсчастьем державы тебя и святой менекеевой тенью:710 к скорби отца снизойди и прости горделивые речи, — так говорить понуждает его безмерное горе.Он ведь суров не с тобою одним: с богами и роком,ожесточившись от бед, он таков же. Подчас и самой мнес ним нелегко: давно независимость жалкая в сердценеукротимом живет и надежда на лютую гибель.Вот и теперь он желаньем горит разжечь твою яростьи наказания ждет. Но ты, умоляю, великойвластью владея, будь благ и, возвысясь, незлобив останьсяк тем, кто повержен. Царей останки великие прежних720 чти, — ведь когда-то и он на престоле сидел, окруженныйстражею и помогал несчастным, над властным и жалкимсуд беспристрастный чинил, — а теперь из стольких осталасья у него; и досель он изгнанником не был. Счастливымон ли помеха? Его ль разить и гневом, и мощьюцарской и вон изгонять? — Не затем ли, чтоб он у порогаславного не застонал, не приспел не ко времени с просьбой?Страх отложи: от покоев твоих вдалеке будет лить онслезы, и гордого я усмирю и покорству наставлю,и от людей уведу, и в уединенье сокрою, — 730 чем не изгнанник? И кто из чужих отопрет для скитальцагород? Не в Арги ж идти, не ползти же во прахе к Микенамвражьим, и не повергать перед побежденным Адрастомгруз аонийских потерь, — царю ли фиванскому скуднойпомощи ждать от него? И зачем злосчастного родагрех разносить, зачем выставлять напоказ посрамленных?Нас — чем бы ни были мы — сокрой! Молю не о долгомдаре, Креонт: пожалей старика, и дозволь упокоитьздесь, я молю тебя, здесь останки родителя, — ты ведьне запрещал хоронить фиванцев…" — так просит и земно740 кланяется; но ее уводит отец и злодеюкарой грозит, прощенье презрев. — Таков же в пещерелев[83], пред младостью чьей трепетали дубровы и горы,немощный днесь, возлежит укрощен продолжительным веком.Всё же величествен он, и старость его неприступна.Если ж мычанье дойдет до его ослабевшего слуха,он распрямится и мощь воспомнит свою, об ушедшихсилах стеня и о том, что равнинами правят другие.Оною речью смягчен, не во всем, однако, правительслезным мольбам уступил и отца обделил одолженьем:750 "Не далеко, — говорит, — от пределов ты будешь удержанотчих: так только, чтоб ты ни жилищ, ни храмов священныхне осквернял. Водворись в лесах своего Киферона;кроме того для твоей земля не заказана тенита, где, сразившись, в крови покоятся оба народа".И под неискренний шум одобрения знати и люда,льющего слезы, — шагнул на царский порог горделиво.Гибельный стан между тем пеласги разбитые тайновсе покидают: своих ни вождей перед ними, ни стягов;молча разбредшись, идут стяжавшие вместо прекрасной760 смерти — постыдную жизнь и позорящее возвращенье.Ночь помогла[84] и желанною тьмой убегавших сокрыла.