Читаем Флембер полностью

– Я… я видел, что произошло в Главном зале. – Дев передёрнул плечами. – Я знаю, что они выгнали тебя из Гильдии. Мне очень жаль.

Санторо толкнул его плечом, проходя мимо.

– Ты сегодня создал очень много проблем, Дев.

– Я всё исправлю, – ответил мальчик.

Санторо снова фыркнул.

– Ты знаешь, если бы отец был здесь, он бы пришёл в отчаяние от того, что ты сотворил с деревней.

– Если бы он был здесь, – Дев с силой стиснул зубы, – он бы хотел, чтобы я всё исправил.

– Нет, не хотел бы. Он спросил бы, почему ты просто не можешь оставить всё как есть. – Санторо наклонился очень близко к брату. – А потом сам бы это исправил.

Внезапно Санторо замахнулся мечом на Флембера. Дев инстинктивно прыгнул между ними, дёрнув за один из ремней своего рюкзака. Тот мгновенно раздулся, словно шар – пошла в ход Портативная Воздушная Подушка. Сперва Дев оттолкнул Флембера в сторону, а потом пихнул Санторо в грязь. Однако спустя секунду бывший гильдиец вскочил и бросился к ним.

– Я вскрою эту жуткую машину и верну нашу флембу! – взревел он.



Шерсть Флембера встала дыбом и заискрилась от флембы ещё сильнее. Он протянул огромную лапу и схватил Санторо за шею.

А затем стиснул пальцы.

– Флембер, отпусти его! – закричал Дев и прыгнул к ним. – Ты не должен вредить людям!

Медведь посмотрел на него, а затем разжал лапу. Санторо шлёпнулся на землю.

– Не… друг, – недовольно фыркнул он.

– Нет, очевидно, нет, – ответил Дев, всё ещё пытаясь сложить надувной рюкзак.

Санторо, покрасневший и задыхающийся, прыгнул на брата.

– Твои дурацкие эксперименты! – взревел он, молотя кулаком по голове Дева. Один из ударов пришёлся на кнопку шлема. Из него выскочили инструменты на шарнирах, которые тут же запутались в страшный металлический клубок.

– Я пытался… – начал было Дев.

– Мне плевать, что ты пытался сделать, Дев. Мне. Всё. Равно. – С каждым словом Санторо отрывал от шлема один из инструментов. – Меня волнует только деревня. Я хочу, чтобы мы все были в безопасности. А ты без конца мешаешь этому. Каждое твоё новое изобретение мешает. Вообще всё, что ты делаешь, мешает. И теперь вся деревня погибает – и это полностью твоя вина. Твоя и этой дурацкой машины!

Флембер заревел и направился к ним. Дев замахал ему рукой, прося оставаться на месте.

– А мне опять приходится всё исправлять, – продолжал Санторо. – Я вечно только этим и занимаюсь: убираю после тебя беспорядок. И всё равно всякий раз в нём винят меня!

Дев всегда считал, что его брат просто злой. Но сейчас он вдруг увидел в нём что-то ещё. Страх. Он просвистывал в его голосе, блестел в слезах на глазах. Санторо пытался обезопасить свою семью, как это сделал бы их отец, но он не знал как. Ему никто этого не объяснил.

И он был в ужасе от того, что мог совершить ошибку.

Эта догадка разбила сердце Дева на мелкие кусочки.

Санторо остановился. Его плечи поникли, а из ладони выпал последний кусок железа, который он оторвал от шлема Дева. Юноша с усилием поднялся.

– Почему именно я должен идти по стопам отца? – Он вздрогнул, подошёл к своему мечу и поднял его с земли. Санторо обхватил рукоять обеими руками, покрытыми синяками и царапинами, и снова повернулся к Флемберу: – Почему я должен опять исправлять твои ошибки?

Глава 27

Жертва амбиций


Вдруг что-то шваркнуло Санторо по лицу. Отскочив от его изумлённой физиономии, это что-то упало на дорожку и покатилось вниз, пока не остановилось у ноги медведя.

Морковь.

Вторая морковка пролетел мимо головы Санторо. Третью ему удалось отбить мечом. Но было слишком поздно: приманка уже сработала. Козлик Фервус нёсся с горы во всю прыть. За ним по пятам следовал Космический Флот, крича и улюлюкая. Они бросали всё больше и больше моркови в Санторо, который пытался защититься, но через несколько секунд был повален на землю.

– Мы не могли бросить тебя, Дев! – крикнул Сэм, лупя Санторо одним из башмаков Реджинальда. – Не могли оставить тебя один на один с этим инопланетным охотником за головами!

Фервус скакал вокруг, заглатывая одну морковку за другой, словно никогда в жизни не ел такой вкуснятины.

– ФЕ-Е-ЕВУ-У-УС! – радостно взревел Флембер.

Мина отделилась от сражения, схватила Дева одной рукой, а Флембера – второй и потянула их вверх по усеянной галькой тропинке.

– Бегите! – поторопила она.

За их спинами раздались крики. Санторо вырвался из-под атаки Космического Флота и теперь мчался за Флембером с мечом в руках.

– Я спасу деревню! – рычал он. – Я! Я это сделаю!

Мина опустилась на колени и открыла свой рюкзак. Сперва она выпустила из него Хромоножку, который покружился и уселся на плечо к Деву. А затем, к невероятному удивлению Дева, вытащила из рюкзака маленькие сырные канистры и со щелчком пристегнула их к ботинкам.

А затем Мина стукнула каблуками.

Что-то внутри канистр забулькало, и из них вырвалось огромное облако оранжевой пены.

Мина посмотрела на Дева сияющими глазами.

– Я немного изобредала, – хихикнула малышка.

Она покрутилась в своих реактивных ботинках, а потом ринулась с холма на бешеной скорости навстречу Санторо.

Бам!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей