Читаем Флэшбэк полностью

Рейчел провела рукой по гладкому дереву, по зеленому сукну и вдруг поняла, что последнее, что сделала Мэлори, — это пришла сюда попрощаться со своим любимым детищем и передать его Рейчел. Я слабая, Рейчел. А ты всегда была настоящим борцом, не знающим поражений. Я не ты. Ты всегда могла достичь поставленной цели. У меня это никогда не получалось. Я пыталась, и, я знаю, каждый раз я тебя разочаровывала. Ты понимаешь? Я — не ты, я — это я. Ты хочешь слишком многого. Я не могу быть тобой… не могу…

— У меня не было возможности, а точнее… я была не готова. Не могу переносить ту обстановку, что царит у нее в квартире. Все время проводила там. Разбирала вещи и выбрасывала ненужное… Планировала прийти в клуб завтра.

Рейчел требовалось собраться с духом, чтобы открыть дверь бильярдной, которую ее сестра любила до безумия.

— Мэлори разрешала детям играть здесь утром по субботам, — тихо сказала Терри. — Вместе с ними она сама превращалась в ребенка. Учила их держать кий, ставить мостиком пальцы, обучала меткости и силе удара. У нее было столько терпения заниматься с детьми — больше, чем у меня с моими двумя. Приезжали Трина и Кайл, помогали смотреть за тем, чтобы дети не портили оборудование: следили, чтобы не было слишком много вмятин от ударов шаров в борты, проверяли, не протерлось ли сукно.

— Я еще не занималась бухгалтерией, но, похоже, два последних года дела здесь шли не очень успешно.

— Посетители стали обходить клуб стороной, предпочитая другие места. Кому хочется оказаться свидетелем или участником неприятных сцен, — тихо пояснила Терри. — Любому бизнесу сплетни мешают, отпугивают людей.

— Я намерена восстановить былую славу «Девяти шаров», хочу, чтобы бильярдная работала так, как о том мечтала Мэлори, — заявила Рейчел.

Салли Мей громко рассмеялась и сказала:

— Сейчас я вижу девчонку, с которой вместе ходила в школу. Ты нисколько не изменилась. Всегда была борцом.

Рейчел слабо улыбнулась:

— При всех обещаю: бильярдная скоро будет местом популярным и процветающим.

Вдоль стены стоял длинный частокол киев, поблескивавших в ярком свете. Было видно, что содержались они в образцовом порядке. И там же еще один ряд высоких табуретов для зрителей. В конце просторного зала, обдуваемого вентиляторами, стояли столы для игры в шахматы и шашки и висело несколько мишеней для дартса. В мини-баре тихо урчал холодильник, полный бутылок с водой и шоколадных батончиков. Стояла большая корзина с пакетиками чипсов. Надпись на корзине извещала: «Включено в стоимость».

Рейчел обошла сверкающий чистотой зал, окинула взглядом развешанные на стене правила игры в «восьмерку» и «девятку». В углу разместилась аппаратура: телевизор с большим экраном, радио и CD-плеер. Беглого взгляда на полку с дисками было достаточно, чтобы понять: Мэлори имела богатую коллекцию обучающих фильмов по игре в пул и бильярд. К одной из стен была приклеена схема, показывающая пунктирными линиями возможные траектории движения шаров.

Рейчел открыла дверь с табличкой «Кладовая комната». В небольшом помещении пахло лимоном, здесь хранились щетки, тряпки, бутылочки с различными моющими и чистящими средствами — все в идеальном порядке, кругом чистота, даже половые тряпки были аккуратно сложены.

На другой двери висела табличка «Офис». Внутри было темно, воздух затхлый. Щелчок выключателя, и показалось, что в этой по-деловому строгой аккуратной комнате находится Мэлори. Небольшой письменный стол, стул, шкаф с папками, — казалось, все предметы напоминали о женщине, которая ими пользовалась, и были приготовлены специально для Рейчел, чтобы она вошла и начала работу.

«Мэлори, я начну завтра», — мысленно пообещала Рейчел и осторожно прикрыла дверь.

Салли Мей посмотрела на прикрепленный к стене плакат: «Не курить. Не пить крепких напитков. Не играть в азартные игры. Не ругаться. Не драться. В противном случае владелец оставляет за собой право удалить любого, кто нарушает эти правила».

— Во время наших вечеринок мы всегда позволяли себе немного выпить. Мэлори понимала. Думаю, поймет и сегодня, — сказала Салли.

Показалось, шелестом пронесся по залу голос Мэлори: «Я хочу, чтобы мой клуб, куда приходят женщины и дети, всегда был чистым и дарил радость игры».

Салли поставила переносной кулер, который она держала в руке, на длинную деревянную скамейку.

— Здесь напитки на любом вкус. Давайте выпьем.

Остальные выложили на скамейку чипсы, орешки, сэндвичи, взяли по бутылке. Одну Терри протянула Рейчел и, подняв свою, произнесла:

— За Мэлори! Пусть покоится с миром. Мы будем помнить все то хорошее, что она для нас сделала. Она будет жить в наших сердцах.

— За Мэлори! — подхватили женщины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Открой тайну

Флэшбэк
Флэшбэк

Кейт Лондон — известная американская писательница, автор более сорока пяти книг, неоднократно удостаивавшихся звания «национальный бестселлер».После смерти сестры Рейчел Эверли возвращается в свой родной город, чтобы выяснить обстоятельства преждевременной кончины Меллори и найти того, кто послужил причиной ее гибели. Круг подозреваемых чрезвычайно широк, но на кого Меллори пыталась указать, оставив для Рейчел в тайнике истыканную булавками куклу-вуду? Какая связь существует между смертью Меллори и попыткой изнасилования самой Рейчел? Неужели это кто-то из самого ближнего круга знакомых? Кто содержал Меллори и одновременно избивал ее и заставлял делать аборт за абортом? Неужели это Кайл, к которому Рейчел неудержимо тянуло всю жизнь, но чьим смыслом жизни, похоже, было мучить Рейчел? Или правда гораздо страшнее? За подсказками Рейчел придется обратиться к собственной памяти, так как все ключи к раскрытию преступления находятся в детстве.

Ana Fendel , Дэн Симмонс , Еугениуш Дембский , Кейт Лондон , Семён Юрьевич Рочев

Фантастика / Триллер / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Фантастика: прочее / Триллеры / Детективы
Горящая колесница
Горящая колесница

РњРёСЋРєРё РњРёСЏР±СЌ — знаменитая писательница, Р·Р° которой прочно закрепилась слава королевы современного СЏРїРѕРЅСЃРєРѕРіРѕ детектива.РњРЅРѕРіРёРµ РёР· четырёх десятков РєРЅРёРі, выпущенных РњРёСЏР±СЌ, награждены литературными премиями, среди которых престижнейшие Yamamoto Shugoro Prize Рё Naoki Prize. Детективные романы РњРёСЏР±СЌ переведены РЅР° РІСЃРµ европейские языки, Р° РІ Англии её называют РЅРµ иначе как «японская Агата Кристи».РћРґРёРЅ РёР· самых знаменитых детективов-бестселлеров РњРёСЏР±СЌ, роман «Горящая колесница» впервые публикуется РЅР° СЂСѓСЃСЃРєРѕРј языке. Р' 2008 РіРѕРґСѓ эта РєРЅРёРіР° завоевала абсолютное первенство РІ читательском РѕРїСЂРѕСЃРµ, который проводился РІ РЇРїРѕРЅРёРё РїРѕРґ девизом «Самая таинственная история». Р' 2011 РіРѕРґСѓ РїРѕ знаменитому роману РњРёСЏР±СЌ был СЃРЅСЏС' телевизионный фильм.Охваченная пламенем, бешено несущаяся колесница, РЅР° которую можно вскочить, РЅРѕ после уже РЅРµ спрыгнешь, даже если поймёшь, что РѕРЅР° несёт тебя РІ преисподнюю, — символичный образ для этой завораживающей истории Рѕ таинственном исчезновении красивой молодой женщины, присвоившей чужое РёРјСЏ. Р

Миюки Миябэ

Детективы / Прочие Детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Дикое правосудие
Дикое правосудие

Хилари Боннер — признанный мастер английского детектива, автор десятка романов; одно время возглавляла британскую Ассоциацию детективных писателей. Прежде чем началась ее успешная писательская карьера, Боннер много лет работала в редакции одной из ведущих британских газет «Дейли мейл» и досконально изучила журналистскую кухню.…В начале 1980-х годов репортер криминальной хроники Джоанна Бартлетт освещала расследование жуткого убийства семнадцатилетней девушки. Следствие по делу преступника, прозванного Дартмурским Зверем, вел молодой полицейский детектив Филдинг, которому удалось арестовать подозреваемого, однако за недостатком улик суд вынес оправдательный приговор, и на репутации Филдинга осталось темное пятно. С надеждами на блестящую карьеру пришлось распрощаться. Двадцать лет спустя эта история неожиданно получила свое продолжение, и у Филдинга, при условии, что ему согласилась бы помочь Джоанна, появился шанс восстановить справедливость, а заодно и свою профессиональную репутацию. Настигнет ли преступника запоздалое возмездие и только ли Филдинг одержим желанием поквитаться за прошлое поражение, одержим жаждой мести и справедливости — любой ценой?.. На эти вопросы автор дает неожиданные, подчас шокирующие ответы.

Хилари Боннер , Хиллари Боннэр

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги