Читаем Флирт полностью

  Искусно уложенные рыжие локоны мисс Натали Зелл, которая сидела напротив меня, были не длиннее плеч, но создавали впечатление, что у нее длинные волосы. Превосходная иллюзия, и, скорее всего, весьма дорогая, ибо все в ней, от дизайнерского платья оттенка нежнейших сливок, до почти идеальной кожи под совершенно идеальным макияжем — таком легком, что на первый взгляд казалось, что никакого макияжа и нет, — красноречиво говорило о больших деньгах. У меня побывало много богатых клиентов, чтобы с первого взгляда узнать в ней одного из тех, кто всегда обладал средствами. Я могла побиться об заклад: Натали Зелл в жизни ни в чем не нуждалась, и не видела ни единой причины, почему это должно измениться.

  Она надула бледные губки и на них упал свет, придавая им сияющий, но мягкий блеск. Потомственные богачи не падки на кричащую яркость, они оставляют эту сомнительную привилегию нуворишам.

  - Я хочу, чтобы вы подняли из мертвых моего мужа, мисс Блейк, — сказала она, улыбаясь.

  Я попыталась найти на ее лице какие-нибудь признаки горя, но ее серо-зеленые глаза были ясными и носили отпечаток сильной личности, хорошо контролирующей себя и склонной к легкой самоиронии. Наверное, я смотрела ей в глаза слишком долго, или слишком прямо, потому что она опустила ресницы, разрывая зрительный контакт.

  - Почему вы хотите, чтобы я подняла мистера Зелла из мертвых? — поинтересовалась я.

  - Это имеет значение, по тем расценкам, которые ваш бизнес-менеджер берет за ваши услуги?

  Я кивнула.

  - Да, имеет.

  Она скрестила свои длинные стройные ноги под бледным платьем. Мне показалось, что, закидывая ногу на ногу, она продемонстрировала мне часть бедра, но это могла быть просто привычка, ничего личного.

  - Мой терапевт считает, что последнее прощание поможет мне обрести покой.

  Это было одной из стандартных причин, по которым я поднимала мертвых.

  - Мне понадобится имя вашего терапевта.

  Ее глаза утратили легкий оттенок удивления, и я увидела совсем другую личность подо всем этим холодным контролем. И не поверила в терапевта.

  - Зачем вам его имя? — спросила она, откидываясь на спинку кресла, вся — элегантная беззаботность.

  - Стандартная проверка, — я улыбнулась, не стараясь, чтобы улыбка достигла глаз. Могла бы постараться, но не сделала этого. Я вовсе не хотела ее успокоить. Я хотела узнать правду.

  Она назвала мне имя. Я кивнула.

  - Он должен будет подписать форму, в которой говорится, что он действительно считает необходимым для вас увидеть вашего мертвого мужа в виде зомби. У нас было несколько клиентов, которые плохо отреагировали на это.

  - Я понимаю, люди могут быть травмированы видом обычных зомби, страшных и гниющих, — она скорчила гримаску, затем доверительно наклонилась ко мне. — Но вы же создаете зомби, которые выглядят как настоящие люди. Мой терапевт сказал, что Чейз будет выглядеть как живой, и даже вначале поверит, что на самом деле жив. Если это правда, то как это может повредить мне?

  Могла бы поспорить, что если я сделаю звонок, ее терапевт скажет то же самое, слово в слово. Может быть, она была уверенна в своем терапевте, но что-то в ее реакции казалось мне подозрительным. Обычно можно увидеть печаль за любой из масок. Но она либо была социопатом, либо Чейз Зелл, ее усопший муж, был ей до лампочки.

  - Значит, я подниму вашего мужа в виде зомби, который может говорить и думать как ваш муж, вы поговорите с ним, попрощаетесь — и все.

  Она радостно улыбнулась и снова откинулась в кресле.

  - Точно.

  - Думаю, вам следует поговорить с кем-то из других аниматоров в нашей фирме.

  - Но все говорят — вы единственная, кто можете анимировать труп так, что он будет думать и выглядеть как живой.

  - В этой стране есть еще пара человек, способных сделать то же самое, — пожала плечами я

  Она затрясла головой, ее локоны подпрыгивали, когда она двигалась.

  - Нет, я проверяла. Вы единственная, кто может гарантировать что зомби будет как живой.

  Это натолкнуло меня на нехорошую мысль.

  - Что должен сделать ваш покойный муж, мисс Зелл?

  - Еще раз побыть живым, вот и все.

  - Секс с зомби, вне зависимости от того, насколько хорошо он выглядит, все равно считается преступлением. Я не могу помочь вам с этим, это незаконно.

  Она покраснела под своим красивым макияжем.

  - Я не собираюсь делать этого с ним, никогда более, особенно в виде зомби. Это… это просто… отвратительно.

  - Хорошо, что мы думаем одинаково.

  Она быстро оправилась, хотя я шокировала ее; приятно знать, что я могла ее шокировать.

  - Тогда вы поднимете Чейза для меня?

  - Может быть.

  - Почему вы просто не согласитесь? Если это из-за денег, я удвою вашу плату.

  Я подняла бровь.

  - Это куча денег.

  - У меня много денег. Все, что я хочу — это чтобы мой муж снова оказался среди живых, хотя бы на пару минут.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги