Читаем Флирт или любовь? полностью

О Боже, он способен совратить самую нравственную из живущих на земле женщин! — мелькнуло в голове у Кэролайн.

В этот критический момент у Стэна окончательно лопнуло терпение. Подойдя к сестре, он решительно взял ее под руку.

— Пожалуй, хватит! — резко произнес он, когда молодая женщина подняла на него удивленный взгляд. Она совершенно забыла о присутствии брата. — Надеюсь, вы наконец-то закончили ваши дурацкие игры. А теперь позвольте мне вас познакомить.

Щеки Кэролайн покрыл жаркий румянец. Она раскаивалась, но не в своем поведении. Просто не хотела, чтобы Стэн расстраивался. Ей совсем не было стыдно за несколько фривольный разговор с новым знакомым. Напротив, она получила массу удовольствия, нервы были напряжены до предела, и это ощущение пьянило и радовало одновременно. Кажется, общение с этим мужчиной вызывает привыкание. По крайней мере, Кэролайн хотелось еще.

— Роберт, это моя сестра, Кэролайн. Она реставратор и приехала, чтобы восстановить твою коллекцию керамики.

Глаза Роберта сузились, и он задумчиво посмотрел на гостью.

— Именно поэтому вы и есть женщина, которую я жду, — произнес он негромко.

— С нетерпением, — повторила Кэролайн и звонко рассмеялась.

— Будем надеяться, что с керамикой вы обращаетесь не хуже, чем со словами. — Роберт слегка нахмурился.

— Без ложной скромности скажу, что даже лучше.

— Скромность? — Темные брови поползли вверх. — Не думаю, что вам вообще свойственно это качество.

Кэролайн пожала плечами и бросила взгляд на брата.

— В нашей семье принято бороться за место под солнцем. И я совсем не хочу зачахнуть где-нибудь на Северном полюсе.

— Значит, в семье Дунгам царит дух здоровой конкуренции?

— Вы даже не представляете, насколько здоровой! У меня четыре старших брата… — Кэролайн вздохнула и положила голову на плечо Стэну. — Лишь одному Дунгаму неведомо, что такое соперничество. Зато он всегда готов прийти на помощь и защитить младшую сестренку.

Роберт скептически потер подбородок.

— Тогда он должен был предупредить ее о страшном огнедышащем чудовище.

Вот как? Он говорит о себе почти теми же словами, что и Стэн о нем, удивилась Кэролайн и с улыбкой ответила:

— Конечно, ведь ему совсем не хочется, чтобы меня постигла печальная участь многочисленных принцесс, моих предшественниц.

Роберт ухмыльнулся.

— Что-то мне подсказывает, что, попробуй я позавтракать вами, у меня случится несварение желудка.

— Да, я не всякому по зубам, — легко согласилась молодая женщина.

Хозяин дома как-то странно хмыкнул и протянул руку.

— В любом случае, рад с вами познакомиться, Кэролайн Дунгам. — В его голосе снова проскользнули хрипловатые чувственные нотки, от которых по ее телу разлился жар.

Она улыбнулась в ответ.

— Взаимно, мистер Кендалл.

— Роберт, — поправил он и сжал протянутую ладонь.

— Роберт, — покорно повторила Кэролайн.

Их руки соприкоснулись, и молодая женщина поняла, что больше не владеет собой. Дыхание прервалось, кровь запульсировала в жилах, в висках застучали паровые молоты. Желание пронзило ее серебряной стрелой, по всему телу прошла горячая волна. Раньше Кэролайн никогда не доводилось испытывать подобного — это было одновременно и страшно, и прекрасно.

Стэн вежливо кашлянул, и его сестра смогла наконец взять себя в руки. Она успела заметить в черных глазах ответную страсть прежде, чем мягко отняла ладонь. В этот момент дверь распахнулась и на пороге появилась Марта с подносом, заставленным дымящимися чашками. Молодая женщина радостно кинулась ей навстречу.

Да, Роберт Кендалл вновь доказал свою власть над слабым полом. Никогда прежде Кэролайн не теряла головы, но этот мужчина был особенным. При мысли о том, что он может с ней сделать, внутри все переворачивалось.

— Я могу вам помочь? — обратилась она к Марте деланно беззаботным тоном.

Экономка ласково улыбнулась.

— Спасибо, моя дорогая. Будьте любезны, передвиньте вот эту вазу… Да, вот так. — Пожилая дама опустила поднос на столик. — Когда вы последний раз ели, мистер Дунгам? — строго спросила она Стэна.

— Сегодня утром, — честно ответил молодой человек.

Кэролайн бросила на Роберта насмешливый взгляд. Пусть внутри нее бушует ураган чувств, но никто не должен этого заметить. Начав опасную игру, она уже не могла остановиться.

— Стэн сказал, что обедать — это напрасная трата времени. Однако, даже хорошенько подкрепившись, мы не смогли бы противостоять вашему скверному настроению, Роберт.

Кэролайн всегда считала, что лучшая защита это нападение. К тому же в данный момент она нужна мистеру Кендаллу, а не он ей.

В ответ Роберт лишь приподнял брови и обратился к экономке:

— Марта, пожалуйста, поскорее приготовь ужин. Терпеть не могу, когда красивые женщины падают в обморок от голода.

— Как скажете, мастер Роберт, — согласилась пожилая дама. — Я устрою мистера Дунгама в его обычной комнате, а для Кэролайн приготовлю розовую спальню.

Хозяин слегка нахмурился, однако тут же улыбнулся Марте.

— Хорошо. Из ее окон открываются неплохие виды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Первая жена (СИ)
Первая жена (СИ)

Три года назад муж выгнал меня из дома с грудной дочкой. Сунул под нос липовую бумажку, что дочь не его, и указал на дверь. Я собрала вещи и ушла. А потом узнала, что у него любовниц как грязи. Он спокойно живет дальше. А я… А я осталась с дочкой, у которой слишком большое для этого мира сердце. Больное сердце, ей необходима операция. Я сделала все, чтобы она ее получила, но… Я и в страшном сне не видела, что придется обратиться за помощью к бывшему мужу. *** Я обалдел, когда бывшая заявилась ко мне с просьбой: — Спаси нашу дочь! Как хватило наглости?! Выпотрошила меня своей изменой и теперь смеет просить. Что ж… Раз девушка хочет, я помогу. Но спрошу за помощь сполна. Теперь ты станешь моей послушной куклой, милая. *** Лишь через время они оба узнают тайну рождения своей дочери.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Романы / Эро литература