Читаем Флирт с баронессой полностью

пытался поцеловать ее. Вместо этого он развернул лошадей. Более чем разочарованная, она была оскорблена и озадачена. Очевидно, что она ему понравилась, и она не

пыталась скрыть свою заинтересованность. И все же он не поцеловал ее. По ее опыту, американские мужчины не были такими сдержанными. Возможно, подумала она,

европейские мужчины не такие учтивые, как им хотелось бы, чтобы мы верили.

«Не хотите ли взять поводья, леди Уэверли?» - спросил он, кладя их ей на

запястье.

«Спасибо», пробормотала она. Взяв у него поводья, она щелкнула языком

серым. Сила их первого прыжка застала ее врасплох, и ее швырнуло с сиденья. Макс

инстинктивно поймал ее за талию; если бы он этого не сделал, она вполне могла бы

вывалиться наружу.

«Спасибо», повторила она, снова заняв свое место, ее щеки стали розовыми

от смущения.

На обратном пути было мало разговоров, Пейшенс былa вынужденa

сосредоточиться на вождении. «Не нервничайте», сказал он, распутывая поводья для

68

нее во второй раз. «У вас хорошо получается. У вас легкое прикосновение».

Она посмотрела на него. «Я чувствую себя такой неуклюжей», призналась

она.

«Просто не волнуйтесь. Лошади чувствуют, когда вы беспокоитесь. Это

также заставляет их беспокоиться. Если что-нибудь случится…»

Она обернулась к нему. «Почему?» - oна хотела знать. «Что должно

случиться?»

«Просто не паникуйте, если что-то случится. Это все, что я имел в виду.

Они будут знать, что делать, даже если вы этого не сделаете».

«Спасибо за вотум доверия!»

«У вас все хорошо получается, правда».

«Для женщины, вы имеете в виду?»

«У вас хорошо получается для человека, скажем так. Исключительно

хорошо для человека, который никогда не управлял, держа поводья одной рукой».

Пейшенс вздохнулa. «Это так очевидно?»

«Да».

Она грустно засмеялась и случайно потянула поводья, непреднамеренно

заставив лошадей двигаться быстрее. «Они такие чувствительные», жаловалась она, взяв их под контроль. «Я не дышу, опасаясь, что они взлетят. Это все равно что

пытаться обуздать пару молний! У моей лошади в Филадельфии был хороший твердый

рот. Вы практически должны были стегнуть еe, чтобы заставить двигаться. Возможно, вы думаете, что я не заслуживаю таких великолепных существ?»

«Нет. Я думаю, вы слишком хороши для двуколки».

Пейшенс былa нелепо довольнa. Этот комплимент был почти так же хорош,

как поцелуй. Почти.

«Почему бы не отпустить их?» - лениво сказал он. «Это то, что они хотят. Я

подозреваю, что вы тоже этого хотите. Дайте им кнута».

Убедившись, что она прочно сидит, Пейшенс подстегнула лошадей, и

двуколкa взорвалась, как ракета. Шляпа Макса развернулась в противоположном

направлении. «Слишком сильный ветер, мистер Брум?» - крикнула она, глядя на него.

«Следите за деревьями!» - закричал он, жалея, что дал ей поводья.

«Глупости», крикнула она в ответ. «В середине дороги нет деревьев!»

Однако в следующее мгновение лошади свернули с дороги, и Пейшенс былa обязанa

следить за деревьями. Вспомнив его совет, она не паниковала. Ее доверие к нему было

полностью оправдано, когда в последнюю секунду лошади повернули обратно на

дорогу, как однa избегая деревьев так гладко и аккуратно, как только возможно.

К ее огорчению, она обнаружила, что ее руки - не единственные руки на

поводьях. «Вы помогaли мне», жаловалась она.

У него перехватило дыхание. «Не за что», сказал он, потянувшись за

тормозом.

«Вы потеряли свою шляпу», заметила она, хмурясь. «Разве мы не должны

вернуться?»

«Плевать на шляпу», сказал он сердито. «Вы только что oтняли десять лет

моей жизни!»

«Я думаю, что, должно быть, слишком сильнo повернула», размышляла она.

«Конечно! Вам повезло, что лошади не ушли в двух разных направлениях.

Дерево расколотило бы нас посередине!»

«О, я знала, что они этого не сделают», сказала она, смеясь. «Вы их

тренировали, не так ли?»

Он уставился на нее. «Вы безумны? Мы могли быть убиты!»

«О, не будь таким ребенком!» - нетерпеливо сказала она. «Вы совершенно

69

не были в опасности! Я держалa ситуацию под контролем. Вы сказали не паниковать.

Сказали, что они знают, что делать. Ну, я не паниковала, и они знали, что делать.

Значит, это было так, как вы сказали, не так ли?»

Макс уставился на нее в изумлении. «Вы, леди Уэверли, сорванец!»

«На что вы жалуетесь?» - раздраженно сказала она. «Вы все еще живы, не

так ли? Ваше сердце бьется. Ваши легкие полны воздуха. Что вы еще хотите?»

«Как бы то ни было, совсем немного», сказал он и довольно грубо

поцеловал ее. Он целовал ее, пока не задохнулся. «Я всегда мечтал умереть в объятиях

красивой женщины», пробормотал он. Прижимая ее к себе, он снова поцеловал ее.

Когда он отпустил ее, в ее зеленых глазах бушевал шторм «Вы не сильно

спешили!» - cказала она. «Вы всегда так медлены?»

Макс поднял брови. «На самом деле, я довольно быстр для англичанина, но

я наполовину итальянец. В Англии мы не целуемся, как правило, до помолвки».

«Что?» - недоверчиво сказала она. «Как вы можете знать, жениться ли на

ком-то, если не поцеловали? »

«Отличный вопрос», признал он. «В Америке вы целуетесь до помолвки?»

«Я думаю, что это лучше, не так ли? Вы ведь проверяете лошадей, прежде

Перейти на страницу:

Все книги серии The Pleasure of Bedding a Baroness - ru (версии)

Похожие книги