Читаем Flyaway полностью

'I'm Luke Byrne. This here is Max Stafford and the feller up front is Paul Billson.' I was afraid that Lash would offer to shake hands which would have been difficult with me holding the pistol, but he merely nodded. Byrne said, 'The differential don't matter – I have a spare; but I'd sure appreciate a tow out of this sand and a few kilometres up the road.'

'That shouldn't be too difficult,' said Lash, and turned away and began to talk to the men in his truck. From the intonation he was speaking French although I didn't get the words. I noted he did not introduce them.

Byrne took his right arm from his gandoura and his hand was empty. If he was willing to take a chance then so was I, so I unobtrusively bolstered the pistol and did the same. He said, 'We'll put in the sand ladders before we let the jacks down; it'll be easier with them.'

Lash's two companions got out of their truck. I walked to the cab of the Toyota. Paul said in a low voice, 'That's the man who was at Dirkou.'

'So?'

'So wasn't Byrne suspicious of him?'

'Hell!' I said. 'He's just a Good Samaritan come to get us out of trouble. Don't be paranoiac, Paul. Get out and help.'

We put the sand ladders under the rear wheels, then let the Toyota down to them and took away the jacks. Lash didn't have a towing chain but Byrne did, and we were ready to go within ten minutes. It was then I noticed that one of Lash's men had disappeared.

Lash and the other man got into their truck and the engine fired.. In a low voice I said to Byrne, 'Where's the other thug?'

'Gone back over the rise – and I know why.'

'Why, for God's sake?'

'It ain't because he's shy of exposing himself,' Byrne said sardonically. 'My guess he's gone back to flag down Kissack and stop him. The Range-Rover won't be far behind.'

It made sense. Lash wouldn't want us to see Kissack. I said, 'One thing – don't talk about Lash while we're being towed or you'll spook Paul.'

'I'll watch it.' He raised his voice. 'Paul, you stand on this side and Max on the other. If you think we're getting deeper into trouble, then yell' He got behind the wheel and waved at Lash, who revved his engine.

There was no trouble. Lash's truck was more powerful than it looked and pulled us out of the sand easily, though what it did to one of the sand ladders was indescribable. Byrne threw away that twisted bit of junk as being unusable and we collected the few tools that were lying around. As we did so, the missing man came walking at a smart pace up the road. He saw us looking at him and zipped up the fly of his trousers. Byrne looked at me and grinned faintly.

So the man who was going to kill us towed us into Seguedine, which wasn't much of a place, but there was a ruin with three standing walls and a decrepit roof which was enough to shelter the Toyota from the wind. Lash helped us push it in. 'Mind if I stay the night here with you?' he asked. 'Perhaps I could help you strip the transmission.'

'No call for that,' said Byrne. 'I can manage.'

Lash smiled. 'And I don't feel like driving on in a sandstorm. A man could lose his way. I have a feeling that could be bad.'

'Sure could,' Byrne agreed. 'You could get dead. You want to stay, you stay. It's a free country. Thanks for your help, Mr Lash; you got us out of a nasty hole, but there's no call for you to get your hands dirty.'

But Lash helped us anyway. I suppose he thought it in his own interest to put us on our way as fast as possible. His henchmen disappeared, probably to tell Kissack what was happening. Lash wasn't all that much of a help, though, and his aid was confined to handing over tools when asked, as indeed was mine. Byrne could have done the job quite handily himself and, for a man who professed hatred of 'stinkpots' he was American enough to understand them well.

Paul came and went restlessly. Once, in Lash's absence, Byrne said to him enthusiastically, 'Lash is a real nice guy, don't you think? Him getting us out of the sand and helping us like this and all.'

I said, 'Yes; a Good Samaritan, Paul.' I looked over Byrne's' shoulder and saw Lash come slowly out of the shadows, and wondered if Byrne had known that Lash was behind him, listening. Probably he had known; there were no flies on Luke Byrne.

We finished the job in the glare of a pressure lantern after nightfall, then cleaned up and prepared a meal just as Konti showed up. Byrne talked to him for a moment then said to me, 'He walked as far as here, found no one, so he went up the track a long ways with no success. Walking fools, these Teda.'

Lash contributed a bottle of whisky for after-dinner drinks. I accepted a tot, and so did Paul, but Byrne refused politely. 'Where are your friends, Mr Lash?'

Lash raised his eyebrows. 'Friends? Oh, you mean… They're just showing me around. Professional guides.' I glanced at Byrne who didn't bat an eyelid at that preposterous statement. 'They prefer to eat their own food.' Lash looked around in the darkness. 'What is this place?'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Антон Борисович Никитин , Гектор Шульц , Лена Литтл , Михаил Елизаров , Яна Мазай-Красовская

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Современная проза