Читаем Flyaway полностью

'Seguedine? Used to be people here – three or four families of Kanuri. Must have moved out since I was here last. The Tassili Tuareg come from the north when the feed gives out there. Where are you heading?'

Lash shrugged. 'Nowhere in particular. Just looking around.' That was supposed to give him an excuse for popping up out of nowhere at any time and occasioning no surprise, but it was a stupid thing to say. Even a tyro like myself had observed that desert crossings were most carefully prepared with times and distances collated and fuel and water carefully metered. No one in his right mind would flutter hither and yon like a carefree butterfly. To risk running out of fuel or water was dangerous.

Lash sipped his whisky. 'And you?'

'Pretty much the same,' said Byrne uninformatively.

I would have thought Lash might have pursued the subject of our further travels, but he didn't. He made desultory conversation, telling us he was the managing director of a firm in Birmingham which specialized in packaging and that this was the first real holiday he'd had in seven years. 'I decided to do something different,' he said.

He tried to draw me out on what I did in England so I told him the truth because he knew all about me anyway and to lie would arouse his suspicions. 'Recuperating from an illness,' I said, then added, 'And getting over a divorce.' Both statements were true; he'd probably been the cause of the 'illness' and the bit about Gloria could confuse him by its truth. The truth can be a better weapon than lies.

After a while he excused himself, after getting nowhere with Billson, and went to his truck where he bedded down. Soon thereafter Konti came out of the darkness and spoke to Byrne, who questioned him closely. Paul said to me, 'Inquisitive, isn't he?'

'Not abnormally so. Chit-chat between ships that pass in the night.'

'I don't like him.' Paul pulled his djellaba closer about him. 'I don't think he's what he says he is.' I knew it, but Paul was showing an acuity which surprised me. Perhaps it was the sixth sense of the hunted animal.

A few minutes later, out of Paul's hearing, Byrne said, 'Kissack is camped about a mile from here. I sent Konti to scout him out.' He chuckled. 'I don't think Kissack will be comfortable out there. The wind's still rising.'

'Do we stand watches?'

Byrne shook his head. 'Konti will watch all night'

'Bit hard on him, isn't it?'

'Hell, no! He'll sleep in the Toyota tomorrow. For a Teda to sleep while on the move is sheer unaccustomed luxury.'

Next morning the storm had blown itself out and Lash had gone together with his truck. 'Went just before dawn,' said Byrne. 'Sudden guys, these friends of yours. Kissack shoots folks without saying a word and Lash goes, just like that. Un-neighbourly, I call it.'

'So what now?'

'On to Chirfa and Djanet.'

Chirfa was nearly a hundred and fifty kilometres north of Seguedine and consisted of a Tuareg camp and one deserted Foreign Legion fortress which might have stood in for Fort Zinderneuf in Beau Geste but for one thing – there was an anchor carved above the main gate. Because we were about as far away from the sea as a human being can get on this planet I stared at this improbable emblem and asked Byrne about it.

'I wouldn't know. Maybe it was built by French marines.'

The Tuareg seemed different from those I had met before, being more shabbily dressed. Byrne said they were of the Tassili Tuareg. From them he bought a donkey, which he gave to Konti. 'This is where he leaves us,' he said. 'He'll go east, past Djado and on to the Tibesti.'

'How far to the Tibesti?'

'Maybe five hundred kilometres; it's over in Chad.'

'Walking all the way?'

'Yeah. But the donkey'll help.'

'My God!' I watched Konti walk out of sight, towing the donkey.

As he walked back to where the Toyota was parked Byrne said, 'We've been followed most of the way here, but I lost sight of them about an hour ago. Two trucks.'

'Lash and Kissack.'

'I guess so. Wish I hadn't lost them; they're a couple of guys I like to keep my eye on.'

CHAPTER TWENTY-SIX

About ten kilometres out of Chirfa we climbed the pass that is called the Col des Chandeliers for no apparent reason because I didn't see anything that looked like a candlestick. At the top Byrne stopped under a cliff on which was a huge engraving about twenty feet high of a barbaric figure holding a spear. He ignored it, having seen many rock engravings before, and climbed up a little way to where he could get a good view of the way we had just come.

Presently he came down again. 'No one in sight.' He seemed disappointed. 'I'd just as like know where that bastard is.'

'I knew it,' said Paul. 'You mean Lash.'

Byrne shrugged. 'You're a big boy now, Paul. Yeah, I mean Lash.'

'Who is he? I felt there was something wrong with him.'

I sighed. 'He might as well know, Luke.' I looked at Paul and said deliberately, 'Lash is Kissack's boss.'

He was hurt. 'Why didn't you tell me before?'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Антон Борисович Никитин , Гектор Шульц , Лена Литтл , Михаил Елизаров , Яна Мазай-Красовская

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков / Зарубежная литература для детей