Читаем Flying finish / Бурный финиш. Книга для чтения на английском языке полностью

‘Keep both hands on the spade,’ he said. ‘You try and untie the bicycle chain, and you’ve had it[482].’

He watched me dig, standing safely out of reach of any slash I might make with the spade and snapping his lighter on and off. The smell of petrol rose sharply into my nostrils as it oozed drop by drop through the leaking cap and soaked into the ground I stood on. The earth was soft and loamy, not too heavy to move, but Billy hadn’t chosen this task without careful malice aforethought. Try as I might, I found I could scarcely shift a single spadeful without in some way knocking or rubbing my arm against my side. Jersey and shirt were inadequate buffers, and every scoop took its toll[483]. The soreness increased like a geometrical progression.

Billy watched and waited. The hole grew slowly deeper. I told myself severely that a lot of other people had had to face far worse than this, that others before me had dug what they knew to be their own graves, that others had gone up in flames for a principle… that it was possible, even if not jolly.

Billy began to get impatient[484]. A‘sk’, he said. I threw a spadeful of earth at him in reply and very nearly ended things there and then. The gun barrel jerked up fiercely at my head, and then slowly subsided. ‘You’ll be lucky,’ he said angrily. ‘You’ll have to go down on your bloody knees.’

When I was sure my feet must be below his line of sight I tugged my foot as far away from the petrol can as the chain would allow, and jammed the spade down hard on the six inches of links between the knots. It made less noise than I’d feared on the soft earth. I did it again and again with every spadeful, which apart from being slightly rough on my ankle produced no noticeable results.

‘Hurry up,’ Billy said crossly. He flicked the lighter. ‘Hurry it up.’

Excellent advice. Time was fast running out and Yardman would be back. I jammed the spade fiercely down and with a surge of long dead hope felt the battered links begin to split. It wasn’t enough. Even if I got free of the petrol can I was still waist deep in a hole, and Billy still had his revolver: but even a little hope was better than none at all. The next slice of the spade split the chain further. The one after that severed it: but I had hit it with such force that when it broke I fell over, sprawling on hands and knees.

‘Stand up,’ Billy said sharply. ‘Or I’ll…’

I wasn’t listening to him. I was acknowledging with speechless horror that the grave which was big enough for Patrick and Mike and Bob as well as myself was already occupied. My right hand had closed on a piece of cloth which flapped up through the soil. I ran my fingers along it, burrowing, and stabbed them into something sharp. I felt, and knew. A row of pins.

I stood up slowly and stared at Billy. He advanced nearly to the edge of the hole, looked briefly down, and back at me.

‘Simon,’ I said lifelessly. ‘It’s… Simon.’

Billy smiled. A cold, terrible, satisfied smile.

There was no more time. Time was only the distance from his gun to my head, from his gas lighter to my petrol-soaked shoes and the leaking can at my feet. He’d only been waiting for me to find Simon. His hunger was almost assuaged.

‘Well,’ he said, his eyes wide. ‘Ask. It’s your last chance.’

I said nothing.

‘Ask,’ he repeated furiously. ‘You must.’

I shook my head. A fool, I thought. I’m a bloody fool. I must be mad.

‘All right,’ he said, raging. ‘If I had more time you’d ask. But if you won’t…’ His voice died, and he seemed suddenly almost as afraid as I was at what he was going to do. He hesitated, half lifting the gun instead: but the moment passed and his nerve came back, renewed and pitiless.

He flicked the lighter. The flame shot up, sharp and blazing against the night sky. He poised it just for a second so as to be sure to toss it where I couldn’t catch it on the way: and in that second I bent down, picked up the petrol can, and flung it at him. The loose cap unexpectedly came right off on the way up, and the petrol splayed out in a great glittering volatile stream, curving round to meet the flame.

A split second for evasion before the world caught fire.

The flying petrol burnt in the air with a great rushing noise and fell like a fountain over both the spots where Billy and I had just been standing. The can exploded with a gust of heat. The grave was a square blazing pit and flames flickered over the mound of dug out soil like brandy on an outsize plum pudding. Five gallons made dandy pyrotechnics.[485]

I rolled out on my back over the lip of the grave with nothing to spare before it became a crematorium, and by some blessed miracle my feet escaped becoming part of the general holocaust. More than I had hoped.

Перейти на страницу:

Все книги серии Modern Prose

Похожие книги

Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука