Читаем Фоллер полностью

Мелисса прижала кончики пальцев к носу и закрыла глаза.

— Шла война. Мы с Питером… — Она откашлялась. — Простите… Мы с Фоллером активно поддерживали проигрывавшую сторону, поэтому, по мнению выигрывавшей, мы военные преступники.

Она открыла глаза и снова посмотрела на Фоллера и Бурю.

— Наверное, в этом есть смысл. Если тебе сделают лоботомию, это кажется сексуальным.

Прикусив нижнюю губу, Фоллер ждал, когда она продолжит. Он не собирался перебивать ее.

— Война продолжалась до тех пор, пока ученый с вражеской стороны, Уго Вулкофф, не разработал оружие. Его назвали вирусом затмения. Он распространялся как болезнь, но не вызывал никаких симптомов, а просто стирал память.

Итак, тайна Первого Дня раскрыта. Он наступил не из-за богов или чей-то вины: причиной была война.

— Дело в том, что у нашей стороны тоже было оружие. — Мелисса сделала глоток воды. — Ученый с нашей стороны разработал его не как оружие, а как способ прекратить войну мирным путем. Ученый спешил закончить свое устройство, когда Уго Вулкофф выпустил вирус затмения.

Мелисса пожала плечами.

— Он закончил его в то же время, когда Вулкофф выпустил вирус. Только оно сделало не то, что он ожидал.

— Что оно сделало? — спросил Фоллер.

— Оно разорвало мир на части.

Пенни попыталась что-то сказать, затем встала и налила себе стакан воды.

— Насколько большим был мир до разрыва? — спросил Укус Змеи.

— Чтобы обойти его вокруг пешком, — Мелисса посмотрела на потолок, — требовалось около пятисот дней.

Фоллер обходил свой мир за полчаса. И это в длину.

— Почему мы похожи друг на друга? — спросила Буря.

Мелисса сложила руки на коленях и долго смотрела на них, прежде чем ответить:

— Машина, из-за которой разорвало мир, способна делать дубликаты людей.

Фоллера будто облили ледяной водой.

— Времени было мало, а дел, если мы хотели прекратить войну, много, поэтому некоторые из нас клонировали себя. Когда мир был разорван, дубликаты разбросало…

— Подожди, — прервала ее Буря. — Ты хочешь сказать, что я твоя копия?

Копия. Вот почему Мелисса так резко отреагировала, когда поняла, что Фоллер и Буря влюблены друг в друга. Фоллер вдруг понял, что не хочет слышать то, что последует за вопросом Бури.

— Да, — мягко сказала Мелисса. — Но это не значит, что ты не такая же настоящая, как я.

— О, я настоящая. Ну, это обнадеживает. — Буря встала и двинулась к входной двери. — Да вы совсем спятили.

— Буря! — крикнул Фоллер захлопнувшейся двери. Он привстал было, намереваясь пойти за ней, но затем неохотно сел. Ему нужно было дослушать.

Теперь Укус Змеи стоял рядом с Пенни на кухне. Он показывал ей фотографии своих детей, что-то тихо спрашивая. Очевидно, лодыжка Пенни беспокоила ее гораздо меньше.

Питер вытащил карту и протянул ее Мелиссе.

— Я нашел ее в кармане в Первый День. Похоже, эта карта для меня. Ты знаешь, куда она ведет?

Мелисса пристально ее рассмотрела.

— Она ведет тебя вниз. Участок суши с символом «X» над ним — это, вероятно, то место, где ты жил. Уильямсберг.

Входная дверь распахнулась. Запыхавшаяся Буря ворвалась в дом, захлопнула за собой дверь и посмотрела на Фоллера.

— Я только что видела на улице тебя.

Все вскочили со своих мест.

— Я же говорила, что из-за тебя нас убьют, — сказала Мелисса.

Вытащив дробовик и пистолет, Укус забросил рюкзак на плечи, подошел к двери и, открыв ее, выглянул наружу.

— Я никого не вижу, но они уже не остановятся после того, как заметили Бурю.

— Кто не остановится? — спросила Пенни.

— У тебя еще есть оружие? — спросила Мелисса, игнорируя вопрос.

Укус повернулся к ней.

— Ты умеешь стрелять?

— Не очень. Но точно не выстрелю в тебя или себя.

Фоллер сел на корточки и вытащил из рюкзака пистолет, который дал ему Укус.

А сам Укус носился по квартире, осторожно выглядывая из окон.

— Не забудьте парашюты, — сказал он. — Я хочу, чтобы все вылезли из окна спальни. Между этим зданием и следующим всего полметра, так что вы можете проскользнуть. Когда я закричу, бегите к тому длинному синему желобу.

— К водной горке, — предложила Пенни.

— Хорошо. С ее помощью мы окажемся прямо над краем света. Когда я начну стрелять, вылезайте через окно.

Укус схватил большую куклу Пенни и поставил ее рядом с кухонным окном, выходившим на водную горку. Метнувшись в спальню и вернувшись с матрасом, он с трясущимися от напряжения руками сложил его и протолкнул через окно. Ухватив куклу Пенни за горло, Укус сделал два глубоких вздоха и бросил ее вслед за матрасом.

И тут же раздались выстрелы преследователей, принявших куклу за человека. Укус забрался на подоконник, схватился за раму и, высунувшись на улицу, быстро выстрелил в сторону крыши. Мимо окна пролетело падающее тело.

— Уходите! — крикнул Укус, разжимая руки и падая в сторону матраса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая фантастика

Все наши ложные «сегодня»
Все наши ложные «сегодня»

2016 год. В мире Тома Баррена технологии решили все проблемы человечества – больше нет ни войн, ни бедности, ни незрелых авокадо. Но все же Том несчастен, ведь он потерял девушку своей мечты. А что мы делаем, когда убиты горем, а в гараже у нас стоит машина времени? Что-то невероятно глупое.Обнаружив себя в кошмарной альтернативной реальности – в нашем 2016-м, Том отчаянно пытается исправить свою ошибку и вернуться домой… Пока вдруг не встречает идеальные альтернативные версии своей семьи и карьеры, а также женщину, которая могла бы стать любовью всей его жизни.Перед Томом встает весьма сложный выбор – вернуться ли к прежнему беззаботному, но пресному существованию или остаться в новой мрачной реальности, обретя родственную душу. Ему предстоит пересечь многие континенты и времена, чтобы выяснить наконец, кто он на самом деле и каким должно быть его – и наше – будущее.

Элан Мэстай

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги