Укус Змеи, который несся рядом с ошарашенной Мелиссой, указал на Фоллера, затем на Пенни. Фоллер показал ему, что понял, расставил руки и ноги и стал ждать, пока Пенни его догонит.
— Дыши, — сказала Пенни, очевидно, самой себе. — Ты в порядке.
Она цеплялась за Фоллера обеими руками и ногами. У нее была замечательная выносливость.
— Я должен проверить, как дела у Бури! — крикнул Фоллер. — С тобой все будет хорошо?
— Нет, — простонала она, вцепившись в него еще крепче.
— Я так и не пойму, почему ты прыгнула.
— Думаешь, эти люди просто взяли бы и ушли? Если бы я осталась, то уже была бы мертва.
Фоллер не был уверен, что эти люди застрелили бы женщину, которую не преследовали, но должен был признать, что не знал, на что они способны.
— Я очень испугалась, — сказала Пенни. — У меня тяжелая сердечная аритмия. Думаю, у меня может случиться сердечный приступ.
Фоллер не совсем понимал, что такое сердечный приступ.
— Все наладится. Обещаю. Но сейчас мне нужно поговорить с Бурей. — Он убрал одну ее руку со своей спины. — У тебя все будет хорошо.
— Нужно глубоко вдыхать, — сказала Пенни. — Ты обещаешь, что вернешься? У меня нет парашюта.
Фоллер не мог не рассмеяться.
— Я заметил. Но ты все равно спрыгнула со своего мира.
— Ну, вы и Мелиссу столкнули с него. Я думала, у тебя есть план.
— Мы подберем тебя, когда придет время.
Фоллер вырвался из ее объятий. Лихорадочно бормоча про себя, Пенни обхватила себя руками и зажмурилась.
Фоллер приблизился и, протянув Буре руку, с облегчением увидел, что она ее взяла. Ее глаза были красными.
— Как ты себя чувствуешь?
— Я запуталась, — ответила Буря.
Фоллер хотел сказать ей, что это неважно, но сомневался, что эти слова ее утешат. Буря только что узнала, что она была изготовлена.
— Чем я могу помочь?
Буря улыбнулась. В порыве ветра ее лицо как будто дергалось.
— Я не думаю, что можешь.
— Что это значит для нас?
Она на мгновение зажмурилась.
— Тебя тянет ко мне, потому что тянуло к
— Я в это не верю. Ты не она.
— В меньшей или большей степени, но это так и есть.
Фоллер попытался ответить, но Буря его оборвала:
— Мы можем поговорить об этом позже?
— Прости. Я не должен был об этом напоминать. Я собираюсь поговорить с Мелиссой и увидеть, что еще я могу узнать. — Он сжал ее руку.
Когда он отпустил, она спросила:
— Что это был за мир, где с людьми поступали так, будто они ничто?
Фоллер не мог ответить.
Мелисса, летевшая выше, изо всех сил сжимала руку Укуса Змеи. Возможно, потому, что он был единственным человеком с парашютом, который не был ни ее клоном, ни бывшим мужем. Фоллер, раздумывая над тем, какой вопрос задать первым, расставил руки и ноги и позволил парочке подлететь ближе.
— Почему мои дубликаты пытаются меня убить? — Кажется, неплохой вопрос для начала.
Мелисса пожала плечами.
— Ты оставил после себя четырех. Уго поймал одного и сделал больше.
Фоллер посчитал ее слова нелогичными.
— Откуда я знаю, как стрелять из пистолета, если не могу вспомнить, что вообще когда-либо стрелял?
— Совершенно другая часть мозга. Вирус действует на автобиографическую память и центры чтения. Стрельба из пистолета относится к процедурной памяти. Совершенно другое действие.
Ему показалось, что она перешла на иностранный язык.
— В мозгу есть разные части?
— Боже, — сказала Мелисса, покачав головой, — вирус добрался так глубоко.
Другими словами: «Боже, какой же ты невежа».
— Есть одна женщина. У нее узкие глаза, холодные и красивые одновременно. Она была в моем мире и двух других.
Мелисса засмеялась. Ее смех был похож на смех Бури, но в нем слышалась горечь.
— Кэтлин Чой. После распространения вируса затмения, когда все мы убегали и прятались, ее оригинал настояла на том, чтобы попасть в тот же мир, что и ты. Думаю, она в тебя влюбилась.
Он представил себе безумное лицо Орхидеи, когда она несла его рюкзак по бесконечным лестничным пролетам.
— Она все помнила?
— Да. — Мелисса облизнула губы. — У тебя есть вода?
Вытянув руку, Фоллер ловко расстегнул боковой карман рюкзака и достал флягу.
— Полностью обхвати ее губами.
Напиться в свободном падении было проблемой. Сделав пару глотков, она вернула флягу и кивнула.
— За все это время она так и не рассказала тебе правду?
— Нет.
— Либо она испугалась, что ты, узнав об Уго, сделаешь что-нибудь опрометчивое, либо не хотела, чтобы ты ее бросил и отправился искать меня.
Эти слова показались Фоллеру похожими на правду. Возможными были два варианта.
— Почему Уго нас преследует?
— Он, наверное, думает, что мы знаем, где найти то, что ему нужно. Источник энергии. Такое же оружие. А еще он ненавидит тебя и хочет твоей смерти.
— Ты знаешь, где это оружие?
Мелисса улыбнулась.
— Теперь знаю.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты нарисовал место на своей карте. Флаг с цифрой тринадцать, понимаешь?
Его карта. Фоллер похлопал по карманам.
— Куда делась карта? В квартире Пенни она была у тебя.