Читаем Формула тьмы и света полностью

Поскольку выявить местонахождение Харвича до сих пор не удалось, решили действовать наугад, проникнув в подземные обиталища где-нибудь в пригородной зоне, чтобы не вызывать лишних эмоций у крыланов. Даниил Петрович был уверен, что, оказавшись под магическим полем, прикрывающим пещеры, он сразу определит направление поисков. Но сначала необходимо было вернуться в гостиницу, поскольку Игорь и Сантос, как выяснилось, отправились на охоту за чучелами далеко не в полном снаряжении. Ольшес сказал им все, что он думал по этому поводу, но в общем-то он знал, что инспектора не совершили никакой ошибки. Они ведь не намеревались воевать с фальшивыми туристами, так что тащить на себе полную амуницию не было смысла. Просто сам Даниил Петрович никогда не позволял себе расслабляться...

Когда они уже подлетали к гостинице, Ольшес обернулся и увидел, что Игорь, сидевший на пассажирском месте второй "летучки", смотрит на горожан через прибор сквозного видения. Ольшес ухмыльнулся. Кого-то ждет сюрприз...

Но сюрприз ждал и его самого. Когда трое инспекторов вошли в холл, Даниил Петрович увидел, что и портье тоже стал "индейцем".

- Тьфу ты! - в сердцах сплюнул Ольшес. - Вот незадача!

Инспектору прямо сейчас нужен был нормальный живой крылан, чтобы оставить ему записку для Лон-Гира, буде тот появится в отсутствие землян. Ольшес очень надеялся на то, что историку удастся отыскать необходимые для работы сведения, и он хотел, чтобы Лон-Гир посидел до их прихода в номере Ольшеса, или хотя бы отнес туда свои записи. Но не оставлять же сообщение индейцу!

Поднявшись наверх, Даниил Петрович окинул беглым взглядом коридорного. Тоже "краснокожий". Заказал чай, посмотрел на официанта. И этот не годится.

В конце концов инспектор решил, что Лон-Гир и сам не дурак, сообразит, что надо подождать. И когда коллеги вошли к нему, полностью готовые к подземному путешествию, сказал:

- Ну, вперед. Нас ждут радости целебных ванн.

И трое развеселившихся инспекторов побежали к "летучкам".

Но за те несколько минут, что они летели над Столицей, настроение у них изрядно испортилось. Потому что инспектора успели увидеть десятка полтора неприятных сцен. Краснокожие начали действовать. Один вылетел из чьей-то квартиры с узлом барахла в руках, а вслед ему смотрела молча плачущая крыланка... другой остановил на лету богато одетого рукокрылого и запустил руку ему в карман... из дорогого ресторана неподалеку от центра вырвалась толпа охваченных паникой посетителей... еще один "индеец" зачем-то гнал куда-то двоих детишек, а их родители метались вокруг, не в силах задержать бандита...

- Ну, паразиты, - заорал Сантос так громко, что Даниил Петрович вздрогнул и потряс головой, испугавшись, что система личной связи откажет из-за перегрузки. - Ну, дождетесь вы!

- Спокойно, спокойно, - сказал Ольшес. - Обрати внимание - они действуют в одиночку, каждый сам по себе. Их никто не координирует.

- Да кому от этого легче? - рассерженно прорычал Игорь. - Ты вон туда посмотри, вон туда!

- Вижу, - сквозь зубы прошипел Даниил Петрович. - Вижу..

Игорь имел в виду "индейца", который развлекался тем, что, сбив на землю глубокого старика с совершенно черными крыльями, размеренно колотил его палкой - по спине, по рукам, по ногам...

- Послушай, Дан, - умоляюще сказал Сантос, - может, мы прямо сейчас их...

- Прямо сейчас ты их ничем не остановишь, - зло сказал Ольшес. - Но мы с этим скоро разберемся. Очень скоро. И уж так разберемся...

...Спрятав машины в густых зарослях чего-то вроде чрезвычайно колючей сирени, окружавшей некогда роскошный, но теперь пустой и заброшенный загородный дом, инспектора быстро раскопали засыпанный землей и галькой люк и подняли толстую чугунную крышку. Игорь с опаской заглянул в черную дыру и принюхался.

- Ну как? - с неподдельным интересом спросил Сантос.

- Вроде ничего, - неуверенно ответил Игорь. - Ну, тут ведь не центр...

- Может, в центр нам и не придется топать? - с надеждой в голосе сказал Сантос.

Ольшес рассмеялся.

- Это вряд ли. Мне что-то кажется, что искомое нами существо как раз под центром и засело. Где-нибудь в стратегической точке. Поближе к власти. Так что, ребятушки, на чистую победу не рассчитывайте.

- Да уж, - ворчливо сказал Игорь, - не в операционной работать придется.

И трое инспекторов, надев на головы тонкие обручи с мощными фонарями, нырнули в люк.

Спуск занял немного времени - колодец оказался совсем неглубоким. Через минуту они очутились в довольно высокой - по меркам крыланов подземной галерее шириной около метра, ведущей с севера на юг. Ольшес, шедший первым, на мгновение замер, сосредоточившись. Игорь и Сантос смотрели на него.

- Ага, - сказал Даниил Петрович, - там она идет вглубь. - И он махнул рукой в сторону юга.

- Значит, все-таки пойдем в город, - вздохнул Сантос. - А прямо отсюда ты не можешь определить, где наши заблудшие туристы?

- Не могу, - усмехнулся Ольшес. И в очередной раз попробовал связаться с Харвичем. Но лейтенант в очередной раз не ответил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На самом деле
На самом деле

А Петр Первый-то ненастоящий!Его место, оказывается, занимал английский шпион. Агент влияния, столкнувший Россию-матушку на кривую историческую дорожку. Столкнувший с дорожки прямой, с дорожки верной. Но ведь на нее никогда не поздно вернуться, правда?Что будет, если два студента-историка заскучают в архивном хранилище? Что будет, если поддельный документ примут за настоящий? Не иначе, власти захотят переписать историю государства российского. А если изменится прошлое страны — что будет с её настоящим и будущим?А будет все очень бурно, масштабно и весело. То есть весело будет тем, кто за этим наблюдает с безопасного расстояния. Ну как мы с вами…

Александр Геннадьевич Карнишин , Екатерина Белкина , Екатерина Вэ , Ирина Борисовна Седова , Мария Юрьевна Чепурина , Элла Бондарева

Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Современная проза / Альтернативная история
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика