Читаем Фортуна полностью

Нам руки скрутят, и на сей стене

Нам приговор один – тебе и мне:

Что, взвешен быв, был найден слишком легким...

(Подымая голову к окну.)

А где-то голуби воркуют,

А где-то день хорош...

– Да, жалко голову такую

Под гильотинный нож!

(Потягивается.)

Хорошо б отложить

На годочек один...

РОЗАНЭТТА

(за дверью)

Господин гражданин, —

Помогите открыть!

(Входя.)

Благодарю вас. На окно – поднос.

Розу – на грудь...

(Вдевает ему в петличку розу и, постепенно разгружая передник.)

Вот пудреница, свечка,

Рукавчики... Вот щетка для волос...

Вот зеркало... В фартуке – ни местечка!

Мне розу в зубы взять пришлось.

– Что, хороша?

ЛОЗЭН

(нежно)

Нежней сего цветка

Лишь ротик твой!

РОЗАНЭТТА

(над розой)

Что это тут?

ЛОЗЭН

Росинка.

РОЗАНЭТТА

Вы плачете? – Ах, память коротка!

Забыла я платок! Взамен платка

Хотите, гражданин, косынку?

(Сняла и отдала Лозэну косынку. Остается с открытыми плечами так – в платьице. Садится на подоконник.)

Росинку снимем так...

(Сцеловывает слезу.)

– Еще свежей

Цветок, росой небесной пулит!

Три вниз, три вверх, – бегом – шесть этажей!

Ох, голова кругом и сердце колет!

(Прижимает его руку к сердцу.)

Как бьется, – слышите? На целый дом!

Нет, так не слышно! Приложитесь ухом!

Нет, так, теснее... Ну?!

(Прижимает его голову к груди.)

ЛОЗЭН

(смеясь)

Гремит, как гром!

РОЗАНЭТТА

Шесть этажей единым духом!

– Забыла я спросить: как вас зовут?

ЛОЗЭН

Арман-Луи Бирон-Гонто Лозэн.

РОЗАНЭТТА

Как длинно!

За что ж, дружочек, осудил вас суд?

ЛОЗЭН

За это имя.

РОЗАНЭТТА

Их попутал шут!

(Соскакивает с подоконника.)

Давайте так: вы посидите тут,

А я пойду скажу, что главный – плут —

Судья у них...

ЛОЗЭН

А я?

РОЗАНЭТТА

А вы – невинны!

ЛОЗЭН

Напрасный труд, дитя.

РОЗАНЭТТА

Нет, я должна!

Я сей же час пойду!.. Иначе сердце

Грудь разорвет!

ЛОЗЭН

(любуясь)

Ну чем ты не княжна?

РОЗАНЭТТА

(смущенно)

Вы сами – князь?

ЛОЗЭН

Покамест – граф и герцог.

РОЗАНЭТТА

Как, оба сразу?

ЛОЗЭН

Да.

РОЗАНЭТТА

А мне никто

И не сказал...

ЛОЗЭН

(с улыбкой кладя себе руку на сердце)

Ну как, спокойно слева?

– Не слишком!

РОЗАНЭТТА

(наморщив лобик)

Значит, граф Бирон-Гонто,

Герцог Лозэн – так? – может быть, за то...

За то, что вас любила королева?

А как вас не любить? – И “гражданин”

К вам не идет. – Точь-в-точь как на картинке

В “Часах Амура” – королевский сын,

И станом, и лицом...

Опять росинка?

– Ох, целый дождь!

Я вам хочу помочь!

Все горло прокричу! Меня с трибуны

Силком не стащат!

ЛОЗЭН

Где тут день, где ночь?

Республиканский вождь Лозэн – и дочь

Тюремщика... О, колесо Фортуны!

(Берет Розанэтту на колени, нежно.)

Дитя, оставь!

Дитя, не плачь!

Не знаем мы,

Где сон, где явь.

Чума Ума

Свела умы

С последнего ума.

Где здесь Восход?

И где – Закат?

Смерч мчит, – миры крутя!

Не только головы, дитя,

Дитя, – миры летят!

Кто подсудимый? Кто судья?

Кто здесь казнимый? Кто палач?

Где жизнь? Где смерть?

Где кровь? Где грязь?

Где вор? Где князь?

Где ты? Где я?

– Ах, легче дыму жизнь сия!

И потому, Любовь моя,

Не плачь, не плачь, не плачь!

Но две незыблемости есть

Здесь, на земле измен...

Пускай умрет Бирон-Лозэн, —

Все ж розы будут цвесть!

И так же будет в битву несть

Героя – Род и Кровь...

Запомни, Розанэтта, здесь

Две вечности: Цветок и Честь,

Две: Доблесть и Любовь!

(Берет – жестом знатока и жонглера – устрицу.)

А устрицы едят – вот так!

РОЗАНЭТТА

Глотают, не жуя?

ЛОЗЭН

(подавая ей устрицу)

Ну, раз, два, три... Дружнее! – В такт!

– Так! Браво!

РОЗАНЭТТА

Не пойму никак!

(Давится.)

Брр... Скользко!.. Как змея!

Уф! Отморозила язык!

И в горле – целый дом!

ЛОЗЭН

Ты не привыкла, – я привык.

(Наливая стакан.)

Залей скорей вином!

И спой мне песню “Птичка в сеть”,

Иль “В садике девица”.

Умеешь?

РОЗАНЭТТА

Как тут не уметь!

Все женщины умеют петь!

ЛОЗЭН

Да, оттого, что птицы!

РОЗАНЭТТА

(напевает)

– Чуть просияли глазки ваши,

И стало в городе светло.

– Быть золотого солнца краше,

Дружочки, наше ремесло!

– Как будто розою запахло...

Не вы ль зевнули, красота?

– Чтоб эта роза не зачахла,

Вам должно снять ее с куста.

– Куда бежишь, моя добыча:

Ведь все равно нагонит волк!

– Чуть поломаться для приличья,

Дружочки, наш священный долг!

И, повинуясь сей привычке...

(Закрывает лицо руками. Сквозь слезы.)

Нет, не могу!

ЛОЗЭН

(отводя ей руки от лица)

Да что с тобою, птичка?

РОЗАНЭТТА

(всхлипывая)

Как погляжу на ваш прелестный рот...

Уже удерживалась я раз двадцать...

Всю душу жжет... Сегодня Новый год...

Я не хочу с тобою расставаться!

ЛОЗЭН

(подставляя голову)

А кто меня причешет?

РОЗАНЭТТА

(уже сияя)

Я!

ЛОЗЭН

А кто

Напудрит?

РОЗАНЭТТА

Я!

(Надевая ему кружевные манжеты.)

Сперва один рукавчик,

Потом другой... Не руки – молоко!

Атлас – не руки! Сразу видно – графчик!

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветаева, Марина. Драматические произведения

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги