— Нет, мне нужно задуматься о своей жизни, о своих поступках. Я долго был одиночкой и всегда считал, что никому не приношу вреда. Но это не так — я подставил своих родных, наслав на них гнев графа, и за это расплачивались все, даже ты, Фрай. Вас с сестрой держали в узде, не давали никаких возможностей обрести счастье, не подвернись тебе собственный приход, ты бы прозябал младшим священником, не имея средств к существованию. Мой брат понес убытки, и Роджер тоже, не став деканом. Но тогда я никогда не винил себя, считая это все мелочами, но теперь, когда у меня есть столько времени, чтобы осознать свою жизнь, я содрогаюсь от собственной эгоистичности. Ты такой же, только ты хочешь самостоятельно избавить всех от зла, пытаясь уберечь своих близких. Но поверь, ты делаешь им только больнее, исчезая и ничего не говоря. Когда ты испарился, отправившись на поиски жертовника, мы все очень переживали. Ты не видел лиц своей сестры и Фрейлин, которые постоянно молились, чтобы ты вернулся живым и невредимым. Я вспылил, я разгневался на тебя, но сейчас осознаю, что прежде мне нужно гневаться на себя. Ты рассказал мне о своем даре, и вместо того, чтобы порадоваться за тебя, испугался и хотел отнять у тебя все. А теперь вижу в том великое зло, и дань моему эгоизму.
— Милый мой родственник, я не злюсь на вас, потому что, мы похожи. Вы делали ошибки, я совершил их не меньше. Но разрешите мне исполнить свое предназначение, так случилось, что мы связаны с демоном, и только я могу сразить это вековое чудовище, загнав его назад в ад. Одно время боялся вашего вмешательства, что вы с Фрейлин начнете мне препятствовать, ибо ритуал может пойти непредсказуемо. А теперь прошу, помоги, и не дай Фрейлин помешать мне.
— Я читал о том ритуале, кто его проводит, должен погибнуть.
— Да. Но это не остановит меня, в особенности сейчас, потому что я не прощу себе, если эта тварь выживет. Он должен вернуться на прежнее место.
— Я обессилен и не скоро восстановлю свои способности. А ведь этого могло и не случиться, не подставься я врагу, видимо переоценил свои способности, за что теперь и расплачиваюсь. А нашего с тобой общего друга постараюсь удержать, хотел тебе сказать, знаешь, я заметил кое-что в ее взгляде, и это похоже на любовь.
— Я знаю, дядя. Она призналась мне. Я тоже испытываю к ней чувства, хотя до последнего отрицал это, но наше счастье не должно стать камнем преткновения в свершении высшей миссии моей жизни, пусть будет так…
— Ты плохо знаешь Фрейлин, она за тобой в огонь бросится, если потребуется. Столь пылкая особа не может просто сидеть и смотреть. А еще на ней висит это груз непрощенности за учиненное злодеяние. Так что, боюсь, она может посчитать себя вправе разделить с тобой горькую участь.
— Я не хочу этого, она не виновата в том, что некогда произошло. Это было нелепое стечение обстоятельств, не более.
Эдвард грустно улыбнулся и откинулся на подушки:
— Я рад, что мы с тобой поговорили в открытую. Мне лестно осознавать нашу схожесть, будто ты мой сын, а Марию я бы с гордостью называл дочерью. Таких племянников как у меня, нет больше ни у кого. И я готов поменяться с тобой ролями и сам упасть в то проклятое подземелье, ни о чем не сожалея.
— Нет, дядя, это не твое ярмо, позвольте мне самому тащить тот крест предназначения. Я переродился, только чтобы исправить ошибку прошлого. Ведь я присутствовал при ритуале, был стражником графа…
Эдвард отвернулся, некоторое время раздумывая над словами племянника, его глаза наполнились слезами, и это удивило Фрая.
— Рейчел была прекрасной матерью, но совершенно не имела никаких способностей к магии, твой отец — сам понимаешь. Только мне было даровано стать величайшим колдуном, и я многим поплатился, а у тебя и вовсе выбора нет, это несправедливо…
— Я иной жизни не хочу, даже так. У меня появилась возможность спасти многих, даровать людям долгожданный покой, надеюсь в ином, возвышенном мире, где есть чистый разум — мне придет прощение.
Эдвард протянул племяннику руку и заговорил в непривычном ему тоне:
— Я хочу только одного — поменяться с тобой местами, ты всем нужен, Фрай. У тебя такие друзья, которых мне не дарила судьба — они верные, они любят тебя.
Племянник посмотрел на больного родственника, под глазами которого сейчас залегли черные тени, но он ничего не говорил. Рука дяди так и осталась не пожатой. В холле его встретил виконт и рядом стоящий слуга, готовый сегодня же доставить господ обратно. Его хозяин уже мирно почивал под действием снотворного и мазей, а дворецкий любезно согласился сопроводить спасителей в свой мир.
Когда они вышли на улицу, здесь стоял какой-то праздник. Все жители гуляли по улице, пели песни и танцевали под звуки веселой флейты. На необычных господ никто не обращал внимания ровно до того момента, пока перед ними не возник тот лекарь, что осматривал сегодня мистера Сэйгура. До того он выступал на площади и его слушали сотни подземных обитателей, а теперь важно шествовал по улице, где стоял дом Ричарда: