Читаем France at War полностью

When the day's reports are in, all along the front, there is a man, expert in the meaning of things, who boils them down for that cold official digest which tells us that "There was the usual grenade fighting at―—. We made appreciable advance at―—," etc. The original material comes in sheaves and sheaves, where individual character and temperament have full and amusing play. It is reduced for domestic consumption like an overwhelming electric current. Otherwise we could not take it in. But at closer range one realizes that the Front never sleeps; never ceases from trying new ideas and weapons which, so soon as the Boche thinks he has mastered them, are discarded for newer annoyances and bewilderments.

"The Boche is above all things observant and imitative," said one who counted quite a few Boches dead on the front of his sector. "When you present him with a new idea, he thinks it over for a day or two. Then he presents his riposte."

"Yes, my General. That was exactly what he did to me when I —did so and so. He was quite silent for a day. Then—he stole my patent."

"And you?"

"I had a notion that he'd do that, so I had changed the specification."

Thus spoke the Staff, and so it is among the junior commands, down to the semi–isolated posts where boy–Napoleons live on their own, through unbelievable adventures. They are inventive young devils, these veterans of 21, possessed of the single ideal—to kill—which they follow with men as single–minded as themselves. Battlefield tactics do not exist; when a whole nation goes to ground there can be none of the "victories" of the old bookish days. But there is always the killing—the well–schemed smashing of a full trench, the rushing out and the mowing down of its occupants; the unsuspicious battalion far in the rear, located after two nights' extreme risk alone among rubbish of masonry, and wiped out as it eats or washes itself; and, more rarely, the body to body encounter with animals removed from the protection of their machinery, when the bayonets get their chance. The Boche does not at all like meeting men whose womenfolk he has dishonoured or mutilated, or used as a protection against bullets. It is not that these men are angry or violent. They do not waste time in that way. They kill him.

THE BUSINESS OF WAR

The French are less reticent than we about atrocities committed by the Boche, because those atrocities form part of their lives. They are not tucked away in reports of Commissions, and vaguely referred to as "too awful." Later on, perhaps, we shall be unreserved in our turn. But they do not talk of them with any babbling heat or bleat or make funny little appeals to a "public opinion" that, like the Boche, has gone underground. It occurs to me that this must be because every Frenchman has his place and his chance, direct or indirect, to diminish the number of Boches still alive. Whether he lies out in a sandwich of damp earth, or sweats the big guns up the crests behind the trees, or brings the fat, loaded barges into the very heart of the city, where the shell–wagons wait, or spends his last crippled years at the harvest, he is doing his work to that end.

If he is a civilian he may—as he does—say things about his Government, which, after all, is very like other popular governments. (A lifetime spent in watching how the cat jumps does not make lion–tamers.) But there is very little human rubbish knocking about France to hinder work or darken counsel. Above all, there is a thing called the Honour of Civilization, to which France is attached. The meanest man feels that he, in his place, is permitted to help uphold it, and, I think, bears himself, therefore, with new dignity.

A CONTRAST IN TYPES

This is written in a garden of smooth turf, under a copper beech, beside a glassy mill–stream, where soldiers of Alpine regiments are writing letters home, while the guns shout up and down the narrow valleys.

A great wolf–hound, who considers himself in charge of the old–fashioned farmhouse, cannot understand why his master, aged six, should be sitting on the knees of the Marechal des Logis, the iron man who drives the big car.

"But you are French, little one?" says the giant, with a yearning arm round the child.

"Yes," very slowly mouthing the French words; "I—can't —speak—French—but—I—am—French."

The small face disappears in the big beard.

Somehow, I can't imagine the Marechal des Logis killing babies—even if his superior officer, now sketching the scene, were to order him!

. . . . . . .

The great building must once have been a monastery. Twilight softened its gaunt wings, in an angle of which were collected fifty prisoners, picked up among the hills behind the mists.

They stood in some sort of military formation preparatory to being marched off. They were dressed in khaki, the colour of gassed grass, that might have belonged to any army. Two wore spectacles, and I counted eight faces of the fifty which were asymmetrical—out of drawing on one side.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы / Проза
Боевые асы наркома
Боевые асы наркома

Роман о военном времени, о сложных судьбах и опасной работе неизвестных героев, вошедших в ударный состав «спецназа Берии». Общий тираж книг А. Тамоникова – более 10 миллионов экземпляров. Лето 1943 года. В районе Курска готовится крупная стратегическая операция. Советской контрразведке становится известно, что в наших тылах к этому моменту тайно сформированы бандеровские отряды, которые в ближайшее время активизируют диверсионную работу, чтобы помешать действиям Красной Армии. Группе Максима Шелестова поручено перейти линию фронта и принять меры к разобщению националистической среды. Операция внедрения разработана надежная, однако выживать в реальных боевых условиях каждому участнику группы придется самостоятельно… «Эта серия хороша тем, что в ней проведена верная главная мысль: в НКВД Лаврентия Берии умели верить людям, потому что им умел верить сам нарком. История группы майора Шелестова сходна с реальной историей крупного агента абвера, бывшего штабс-капитана царской армии Нелидова, попавшего на Лубянку в сентябре 1939 года. Тем более вероятными выглядят на фоне истории Нелидова приключения Максима Шелестова и его товарищей, описанные в этом романе». – С. Кремлев Одна из самых популярных серий А. Тамоникова! Романы о судьбе уникального спецподразделения НКВД, подчиненного лично Л. Берии.

Александр Александрович Тамоников

Проза о войне