Ce matin-l`a
(в то утро), j’'etais tr`es en retard pour aller `a l’'ecole (я очень опаздывал в школу: «очень опаздывал, чтобы идти в школу»; retard, m – опоздание; задержка; ^etre en retard – опаздывать; aller – идти, ехать, лететь, отправляться куда-либо; 'ecole, f – школа), et j’avais grand-peur d’^etre grond'e (и сильно боялся, что меня будут бранить: «и я сильно боялся быть бранимым»; peur, f – страх; avoir grand-peur – сильно испугаться; gronder – бранить, ругать), d’autant que M. Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes (тем более что месье Амель сказал нам /накануне/, что будет спрашивать нас про причастия; dire – говорить; сказать; participe, m – причастие), et je n’en savais pas le premier mot (а я ничего про них не знал; savoir – знать; mot, m – слово; ne pas savoir le premier mot – не знать ни единого: «первого» слова). Un moment l’id'ee me vint de manquer la classe (в какую-то минуту мне пришла мысль прогулять урок; id'ee, f – идея, мысль; venir – приходить; manquer – недоставать, не хватать; пропустить, не прийти на…; classe, f – урок, занятия) et de prendre ma course `a travers champs (и побежать полем; prendre sa course – побежать, разбежаться; champ, m – поле; нива; `a travers champs – полем).Le temps 'etait si chaud, si clair
(погода была такой теплой, такой ясной)!Ce matin-l`a, j’'etais tr`es en retard pour aller `a l’'ecole, et j’avais grand-peur d’^etre grond'e, d’autant que M. Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot. Un moment l’id'ee me vint de manquer la classe et de prendre ma course `a travers champs.
Le temps 'etait si chaud, si clair!
On entendait les merles siffler `a la lisi`ere du bois
(было слышно дроздов, свистящих на опушке леса; entendre – слышать; merle, m – дрозд; bois, m – лес; lisi`ere, f – кромка; край, опушка), et dans le pr'e Rippert, derri`ere la scierie (а на лугу Риппер, за лесопильней), les Prussiens qui faisaient l’exercice (пруссаков, которые проводили строевые занятия; faire – делать; exercice, m – упражнение; /воен./ учение; занятие; faire l’exercice – проводить строевые занятия). Tout cela me tentait bien plus que la r`egle des participes (все это прельщало / манило меня гораздо больше, чем правило на причастия); mais j’eus la force de r'esister (но у меня хватило сил устоять: «я имел силу устоять»), et je courus bien vite vers l’'ecole (и я очень быстро побежал = помчался в школу; courir – бежать, бегать).On entendait les merles siffler `a la lisi`ere du bois, et dans le pr'e Rippert, derri`ere la scierie, les Prussiens qui faisaient l’exercice. Tout cela me tentait bien plus que la r`egle des participes; mais j’eus la force de r'esister, et je courus bien vite vers l’'ecole.