Читаем Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения полностью

– J’aimerai tenter ma chance au concours (я бы хотел попытать удачи в конкурсе)!

Apr`es que les rires se soient tus (после того, как смех стих; se taire – молчать; смолкать), le barman dit «d’accord» (бармен говорит «ладно»), il attrape un citron (он хватает лимон) et le presse compl`etement (и полностью его выжимает). Ensuite, il tend les restes du citron au petit bonhomme (затем он протягивает остатки лимону человечку; tendre; reste, m – остальное, оставшаяся часть).

La foule qui regarde la sc`ene (толпа, которая наблюдает за сценой) pousse un «Ohhh» d’'etonnement (издает «О-о-о» изумления), lorsqu’elle voit (когда она видит) une puis deux puis trois puis (как одна, затем две, затем три, затем)… six gouttes (шесть капель) tomber du citron (капает: «падает» из лимона) pourtant sec (тем не менее/хотя уже сухого)!!!

Apr`es que la foule l’ait acclam'e (после того, как толпа бурно его поприветствовала) comme il se doit (как и должно быть = должным образом), le barman sort 1000 francs de sa caisse (достает 1000 франков из кассы) et demande au petit bonhomme (и спрашивает у человечка):

– Et qu’est-ce que vous faites comme m'etier (а кто вы по профессии: «что вы делаете как профессию»)? B^ucheron ou quelque chose comme ca (дровосек или что-то подобное)?

– Non, non… Je suis contr^oleur aux imp^ots (я налоговый инспектор; imp^ot, m – налог).

Dans ce bar, le barman est r'eput'e avoir une poigne terrible. `A tel point qu’un concours permanent est ouvert dont le prix est quand m^eme de 1000 francs.

Le concours consiste en ceci: Le barman presse dans sa main un citron en faisant couler le jus dans un verre. Si quelqu’un est capable de faire donner une goutte de plus au citron apr`es le barman, alors il gagne les 1000 francs!

Tout le monde des gros bras s’est essay'e `a ce petit jeu, mais personne n’a encore gagn'e.

Un beau jour, un petit bonhomme, tout mince, tout fragile, avec des lunettes aux verres d’un centim`etre se pr'esente au barman et lui dit:

– J’aimerai tenter ma chance au concours!

Apr`es que les rires se soient tus, le barman dit «d’accord», il attrape un citron et le presse compl`etement. Ensuite, il tend les restes du citron au petit bonhomme.

La foule qui regarde la sc`ene pousse un «Ohhh» d’'etonnement, lorsqu’elle voit une puis deux puis trois puis… six gouttes tomber du citron pourtant sec!!!

Apr`es que la foule l’ait acclam'e comme il se doit, le barman sort 1000 francs de sa caisse et demande au petit bonhomme:

– Et qu’est-ce que vous faites comme m'etier? B^ucheron ou quelque chose comme ca?

– Non, non… Je suis contr^oleur aux imp^ots.

Guy et Denis sont des malades mentaux (Ги и Денис – умственно больные; mental – умственный) qui r'esident dans un h^opital psychiatrique (которые находятся в психиатрической больнице; r'esider – иметь местожительство; проживать, помещаться, находиться).

Перейти на страницу:

Похожие книги