Quelques jours apr`es la rentr'ee des classes
(спустя несколько дней после возвращения в школу), on proc`ede `a la traditionnelle photo de classe (приступают к традиционному фото =– Pensez un peu `a l’avenir
(подумайте немного о будущем). Vous serez bien content (вы будете очень рады: «довольны») dans quelques ann'ees (через несколько лет), quand vous serez grands (когда вы станете взрослыми), de vous dire (сказать себе) en regardant la photo (смотря на эту фотографию): «Tiens, l`a, c’est Julie (гляди-ка, это Жюли), elle est m'edecin maintenant (она сейчас врач).» Ou encore (или еще): «L`a, c’est Roger, il est ing'enieur (он инженер)» et «L`a, c’est Am'elie, elle est manucure (она маникюрша).»`A ce moment-l`a
(в эту минуту), une petite voix (слабый голос) se fait entendre (разносится: «делается слышным/заставляет себя услышать») du fond de la classe (с задних парт класса: «из глубины класса»):– Et l`a, c’est la ma^itresse
(а вот и учительница), Mme Dupon, elle est morte (она умерла;Quelques jours apr`es la rentr'ee des classes, on proc`ede `a la traditionnelle photo de classe. La semaine suivante, l’institutrice essaie 'evidemment de persuader les enfants d’en acheter une chacun:
– Pensez un peu `a l’avenir. Vous serez bien content dans quelques ann'ees, quand vous serez grands, de vous dire en regardant la photo: «Tiens, l`a, c’est Julie, elle est m'edecin maintenant.» Ou encore: «L`a, c’est Roger, il est ing'enieur» et «L`a, c’est Am'elie, elle est manucure.»
`A ce moment-l`a, une petite voix se fait entendre du fond de la classe:
– Et l`a, c’est la ma^itresse, Mme Dupon, elle est morte.
Accabl'ee parce que
(подавленная, потому что;– Je voulais te demander
(я хотела тебя спросить), lui dit-elle (говорит она ей), `a quel ^age, environ (в каком возрасте примерно;– Si j’en juge
(если судить об этом: «если я об этом сужу») par ton cas (по тебе: «по твоему случаю»), r'epond la m`ere, en b^aillant (отвечает мать, зевая;