Un type va au restaurant.
Il demande `a l’h^otesse:
– Pourriez-vous me servir du poisson pas tr`es frais, avec des patates pas tr`es cuites, du pain de la semaine derni`ere, une piquette qui sent le vinaigre et en plus vous asseoir en face de moi et faire la gueule.
– Mais pourquoi donc, Monsieur?
– Mais parce que comme cela j’aurai l’impression de d^iner `a la maison!
C’est une femme qui ne pouvait pas
(женщина не могла) s’emp^echer de se ronger les ongles (удержаться грызть ногти;– Tu devrais prendre des cours de yoga
(ты бы походила на: «ты должна бы брать» курсы йоги), ca t’enl`everait le stress (это сняло бы твой стресс: «сняло бы тебе стресс»;– Je vois
(я вижу) que le yoga t’a r'eussi (что йога пошла тебе на пользу: «тебе удалась»;Et elle r'epond
(и она отвечает):– Non, mais depuis le yoga
(нет, но с тех пор, как я занимаюсь йогой), j’arrive `a atteindre les ongles des pieds (у меня получается достать до ногтей на ногах;C’est une femme qui ne pouvait pas s’emp^echer de se ronger les ongles. Alors un de ses amis lui dit:
– Tu devrais prendre des cours de yoga, ca t’enl`everait le stress. Quelques temps plus tard, ils se croisent `a nouveau, et l’ami voyant que sa copine a de beaux ongles bien longs lui dit:
– Je vois que le yoga t’a r'eussi. Tu ne te ronges plus les ongles?!
Et elle r'epond:
– Non, mais depuis le yoga, j’arrive `a atteindre les ongles des pieds.
Quand j’'etais plus jeune
(когда я был помоложе), je d'etestais (я ненавидел) aller aux mariages (ходить на свадьбы) parce que mes vieilles tantes (потому что мои старые тети) et mes grands parents (и бабушки с дедушками) venaient pr`es de moi (подходили ко мне), me donnaient une grande claque amicale dans le dos (дружески хлопали меня по спине: «давали мне большой дружеский шлепок в спину») en lancant un joyeux (кидая веселое):– T’es l’prochain, gamin
(ты следующий: «ближайший», парень;Ils ont arr^et'e cette stupide blague
(они завязали с этой глупой шуткой: «они прекратили эту глупую шутку») quand j’ai commenc'e (когда я начал) `a la leur faire (говорить им ее: «делать им ее») aux enterrements (на похоронах;