Читаем Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения полностью

– Eh bien, nous avons un appareil dans la chambre (у нас в спальне стоит телефон). Passe-la moi (дай ее мне).

– Eh bien, c’est que… elle est occup'ee (ну, дело в том, что… она занята). Elle est avec un autre Monsieur (она с каким-то другим месье) dans votre chambre (в вашей комнате).

– Bon. Alors 'ecoute moi bien, Nestor (тогда послушай-ка меня хорошенько). Tu vas faire ce que je te dis (ты сейчас сделаешь то, что я тебе говорю). Tu va aller dans le boudoir (ты пойдешь в будуар) et prendre mon fusil (и возьмешь мое ружье). Tu sais (ты знаешь; savoir) o`u sont les balles (где лежат пули)?

– Oui, Monsieur.

– Eh bien, tu vas aller dans la chambre (ты пойдешь в спальню) et tu va les tuer tous les deux (и ты убьешь их обоих).

– Bien, Monsieur.

Pendant ce temps (в это время), on entend trois coups de feu (слышатся три выстрела; coup, m – удар; feu, m – огонь) et des bruits que Monsieur n’arrive pas `a reconna^itre (и шумы, которые месье не удается узнать/распознать; bruit, m).

– Nestor! Qu’est-ce qui s’est pass'e (что произошло)? J’ai entendu trois coups de feu (я слышал три выстрела; entendre).

– Eh bien, c’est que j’ai tu'e Madame (это я убил мадам) et rat'e le Monsieur (и промахнулся в месье). Alors je l’ai poursuivi (так я последовал за ним; poursuivre – преследовать, гнать, гнаться за…; suivre – следовать) jusque dans la cour (до двора). Il a gliss'e (он поскользнулся; glisser – скользить) et tomb'e dans la piscine (и упал в бассейн). C’est l`a que je l’ai eu (именно там я его и достал: «имел = получил»).

– Comment (как)? Quelle piscine (какой бассейн)? Est-ce que je suis bien au 34.56.42 (это номер телефона…)?

C’est un homme qui t'el'ephone chez lui et le domestique r'epond.

– All^o, Nestor, passe-moi Madame.

– Euh… c’est que Madame elle est dans sa chambre.

– Eh bien, nous avons un appareil dans la chambre. Passe-la moi.

– Eh bien, c’est que… elle est occup'ee. Elle est avec un autre Monsieur dans votre chambre.

– Bon. Alors 'ecoute moi bien, Nestor. Tu vas faire ce que je te dis. Tu va aller dans le boudoir et prendre mon fusil. Tu sais o`u sont les balles?

– Oui, Monsieur.

– Eh bien tu vas aller dans la chambre et tu va les tuer tous les deux.

– Bien, Monsieur.

Pendant ce temps, on entend trois coups de feu et des bruits que Monsieur n’arrive pas `a reconna^itre.

– Nestor! Qu’est-ce qui s’est pass'e? J’ai entendu trois coups de feu.

– Eh bien, c’est que j’ai tu'e Madame et rat'e le Monsieur. Alors je l’ai poursuivi jusque dans la cour. Il a gliss'e et tomb'e dans la piscine. C’est l`a que je l’ai eu.

– Comment? Quelle piscine? Est-ce que je suis bien au 34.56.42?

Un type bourr'e (напившийся тип; bourrer – набивать; se bourrer – объедаться; напичкаться чем-либо; напиваться) arrive `a un barrage de police (подъезжает к полицейскому кордону; barrage, m – застава; заграждение; преграда; barrer – преграждать; загораживать).

Перейти на страницу:

Похожие книги