Читаем Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения полностью

C’est un gars qui est manchot (у парня нет одной руки: «парень – однорукий»; manche, f – рукав). Il rentre dans un bar (он входит в бар) et va s’asseoir sur un tabouret (и идет сесть на табурет у стойки), juste en face du barman (как раз напротив бармена) qui est en train de nettoyer ses verres (который как раз чистит/натирает стаканы; verre, m – стекло; стакан).

Le manchot dit (однорукий говорит): «Je n’ai pas de bras (у меня нет руки), comme vous pouvez le voir (как вы можете видеть); seriez-vous assez aimable (были бы вы так любезны) pour m’aider (помочь мне) `a boire un verre de bi`ere (выпить стакан пива; bi`ere, f)

Le barman r'epond (бармен отвечает): «Bien s^ur (конечно)!» Et il porte le verre de bi`ere (и он подносит стакан пива) aux l`evres du manchot (к губам однорукого; l`evre, f).

Le manchot relance (однорукий снова пристает; relancer – снова бросать; /разг./ упорно преследовать кого-либо, приставать к кому-либо /с просьбами и т. п./): «Je me demande (я спрашиваю себя) si vous serez assez gentil (будете ли вы так любезны) pour prendre mon mouchoir (взять платок) dans ma poche (у меня в кармане) et m’essuyer la mousse (и вытереть пену) que j’ai aux l`evres (которая у меня на губах)…»

Et le barman s’ex'ecute (и бармен подчиняется) sans sourciller (глазом не моргнув; sourcil, m – бровь).

Le manchot continue (однорукий продолжает): «Si vous allez (если вы залезете: «если вы пойдете») dans la poche de droite de mon pantalon (в правый карман моих брюк), vous trouverez (вы найдете) l’argent pour la bi`ere (деньги за пиво)

Alors le barman va se servir (так бармен «обслуживает себя» = берет).

Enfin, le manchot ajoute (наконец однорукий добавляет): «Vous avez 'et'e tr`es gentil (вы были очень любезны). Une derni`ere petite chose (и последняя мелочь: «вещь»): O`u se trouvent les toilettes (где находится туалет)

Alors le barman r'efl'echit deux secondes et dit (тогда бармен раздумывает секунды две и говорит; r'efl'echir):

«Dans la station service (на заправочной станции) de l’autre c^ot'e de la rue (на другой стороне улицы)

C’est un gars qui est manchot. Il rentre dans un bar et va s’asseoir sur un tabouret, juste en face du barman qui est en train de nettoyer ses verres.

Le manchot dit: «Je n’ai pas de bras, comme vous pouvez le voir; seriez-vous assez aimable pour m’aider `a boire un verre de bi`ere?»

Le barman r'epond: «Bien s^ur!» Et il porte le verre de bi`ere aux l`evres du manchot.

Le manchot relance: «Je me demande si vous serez assez gentil pour prendre mon mouchoir dans ma poche, et m’essuyer la mousse que j’ai aux l`evres…»

Et le barman s’ex'ecute sans sourciller.

Le manchot continue: «Si vous allez dans la poche de droite de mon pantalon, vous trouverez l’argent pour la bi`ere.»

Alors le barman va se servir.

Enfin, le manchot ajoute: «Vous avez 'et'e tr`es gentil. Une derni`ere petite chose: o`u se trouvent les toilettes?»

Alors le barman r'efl'echit deux secondes et dit:

«Dans la station service de l’autre c^ot'e de la rue.»

Перейти на страницу:

Похожие книги