Charles ne résiste pas à sa curiosité
(Шарль не сопротивляется своему любопытству;– Monsieur, ce n’est peut-être pas le bon moment
(возможно, это неподходящий момент) pour vous déranger (чтобы вас беспокоить), mais je n’ai jamais vu (но я никогда не видел;L’homme répond
(отвечает):– Et bien… le premier corbillard est pour ma femme
(первый катафалк принадлежит моей жене: «для моей жены»).– Qu’est ce qui s’est passé
(что произошло)?– Mon chien l’a mordue
(моя собака укусила ее;– Et… Qui est dans le deuxième corbillard
(а кто во втором катафалке)?– Ma belle-mère
(моя теща). Elle était en train d’essayer (она как раз пыталась) d’aider ma femme (помочь моей жене) quand le chien s’est retourné (когда собака развернулась), l’a mordue (укусила ее), et elle est morte (и она умерла).Un moment intense
(напряженный момент) et lourd de pensées se déroule (и тяжелый от мыслей разворачивается = собеседник погружен в напряженное, тяжелое раздумье какое-то время), puis Charles demande (затем Шарль спрашивает):– Monsieur, puis-je vous emprunter votre chien
(могу ли я у вас одолжить вашу собаку)?– Faites la queue
(вставайте в очередь: «делайте очередь»;Charles est sur le bord de la route quand il voit passer le plus étonnant cortège funéraire approchant le cimetière de l’autre côté. Un long corbillard est suivi par un autre long corbillard 50 mètres plus loin. Derrière ce deuxième corbillard, il y a un seul homme, marchant avec un pitbull au bout de la laisse. Derrière, 200 hommes marchant à la queue leu leu…
Charles ne résiste pas à sa curiosité: il s’approche respectueusement de l’homme qui marche avec le chien et demande:
– Monsieur, ce n’est peut-être pas le bon moment pour vous déranger, mais je n’ai jamais vu des funérailles comme ça! Ce sont les funérailles de qui?
L’homme répond:
– Et bien… le premier corbillard est pour ma femme.
– Qu’est ce qui s’est passé?
– Mon chien l’a mordu et elle est morte.
– Et… Qui est dans le deuxième corbillard?
– Ma belle-mère. Elle était en train d’essayer d’aider ma femme quand le chien s’est retourné, l’a mordu, et elle est morte.
Un moment intense et lourd de pensées se déroule, puis Charles demande:
– Monsieur, puis-je vous emprunter votre chien?
– Faites la queue.
Un jour un homme trouve une lampe magique
(однажды мужчина находит волшебную лампу) et évidemment (и естественно/разумеется: «очевидно»;Celui-ci dit à l’homme
(он: «этот» говорит мужчине):– Vous aurez droit à un seul vœu
(у вас есть право лишь на одно желание).L’homme, un peu contrarié
(мужчина, немного раздосадованный), commence à réfléchir au vœu (начинает размышлять о желании) qu’il pourrait faire exaucer (которое бы он мог бы попросить: «сделать = побудить» исполнить).Il dit alors
(тогда он говорит):– Je voudrais
(я хотел бы) que tu prennes les États-Unis (чтобы ты взял Соединенные Штаты; prendre), que tu entoures ce pays d’un gros mur épais (чтобы ты окружил эту страну огромной толстой стеной) et que tu remplisses cela d’eau (и чтобы ты заполнил все это водой;Le génie lui dit alors:
– Non. Désolé, mais je ne peux pas t’accorder ce vœu
(мне жаль, но я не могу предоставить = исполнить тебе это желание). Il est bien trop compliqué à exaucer (оно очень сложное для исполнения). Je suis désolé (мне жаль). Trouve autre chose (найди что-нибудь другое).