L’homme réfléchit encore un peu
(мужчина размышляет еще немного) et dit:– Je voudrais
(я бы хотел) que tu me donnes le pouvoir (что бы ты дал мне способность) de comprendre les femmes (понимать женщин)!Le génie dit alors:
– Quelle hauteur tu veux le mur
(какой высоты стену ты хочешь;Un jour un homme trouve une lampe magique et évidemment en sort un bon génie.
Celui-ci dit à l’homme:
– Vous aurez droit à un seul vœu.
L’homme, un peu contrarié, commence à réfléchir au vœu qu’il pourrait faire exaucer.
Il dit alors:
– Je voudrais que tu prennes les Etats-Unis, que tu entoures ce pays d’un gros mur épais et que tu remplisses cela d’eau.
Le génie lui dit alors:
– Non. Désolé, mais je ne peux pas t’accorder ce vœu. Il est bien trop compliqué à exaucer. Je suis désolé. Trouve autre chose.
L’homme réfléchit encore un peu et dit:
– Je voudrais que tu me donnes le pouvoir de comprendre les femmes!
Le génie dit alors:
– Quelle hauteur tu veux le mur?
Un génie apparaît
(джинн появляется;Il les fait mettre en rang
(он заставляет их выстроиться в ряд) et leur demande (и спрашивает их) un par un (одного за другим) quel vœu ils voudraient (какое желание они бы хотели).Le premier
(первый): Je voudrais être blanc (я бы хотел быть белым).Le génie le transforme en blanc
(джинн превращает его в белого).Le deuxième
(второй): Je voudrais être blanc.Le génie le transforme en blanc.
Un gars dans le milieu de la queue
(парень в середине очереди) va se placer à la fin (идет занять место в самом конце) et en faisant un grand sourire (и /при этом/ широко улыбаясь: «делая широкую улыбку»;Le troisième
(третий): Je voudrais être blanc.Le génie le transforme en blanc.
Les dix suivants
(следующие десять): Je voudrais être blanc.Le gars du fond
(парень в конце;Le 25ème [vingt-cinquième] passe: Je voudrais être blanc…
Le gars du fond s’explose de rire
(парень в конце очереди разрывается от смеха).Le 40ème [quarantième], le 50ème [cinquantième]…: Je voudrais être blanc…
Le gars au fond se roule par terre
(парень с конца катается по земле) en se prenant le ventre dans les bras (держась руками за живот: «беря себе живот в руки»;Le 60ème [soixantième], le 70ème [soixante-dixième], le 80ème [quatre-vingtième]: Je voudrais être blanc…
Au fond il n’en peut plus
(тот, что в конце, больше не выдерживает), il en pleure (он плачет из-за этого), il a mal partout (у него все болит: «у него боль везде»).Le 90ème [quatre-vingt-dixième], le 95ème [quatre-vingt-quinzième]… jusqu’au 99ème [quatre-vingt-dix-neuvième]
(вплоть до 99-го): Je voudrais être blanc…Quand arrive le tour du dernier
(когда очередь доходит до последнего), il lui faut 15 [quinze] minutes (ему потребовалось 15 минут) pour demander son vœu (чтобы спросить его желание) et dans un accès de fou rire (и в припадке неудержимого смеха) il demande (он просит): Je voudrais (я хотел бы) qu’ils redeviennent noirs (чтобы они снова стали черными;Un génie apparaît dans une tribu africaine pour exaucer un vœux à tous les habitants du village.
Il les fait mettre en rang et leur demande un par un quel vœu ils voudraient.
Le premier: Je voudrais être blanc.
Le génie le transforme en blanc.