C’est
(c)
En voyant sa forte femme en train de se peser, le mari demande:
— Сe cri d’horreur que j’entends, c’est toi qui le pousse ou c’est la balance?
Глядя на то, как взвешивается его толстая жена, муж спрашивает:
— Этот жуткий вопль ужаса, который я слышу, его издаешь ты или весы?
¶ Запомните слова:
fort
сильный (pousser
толкать (se peser
взвешиватьсяle cri d’horreur
вопль ужасаla balance
весы(c)
Une femme demande à son mari:
— Quelle femme préférerais-tu avoir? Une femme intelligente ou une femme belle?
— Mais aucune de deux, chérie. Tu sais bien que c’est toi que j’ai choisie.
Жена спрашивает мужа:
— Какую жену ты предпочел бы иметь — умную или красивую?
— Ни ту ни другую, дорогая. Ты же знаешь, я выбрал тебя.
¶ Запомните слова:
préférer
предпочитатьaucun
никакойintelligent
умныйchoisir
выбиратьДля выделения подлежащего, стоящего в 3-м лице множественного числа, служит оборот ce sont… qui:
Ce sont mes amis qui l’ont dit.
Это сказали мои друзья.Глагол, стоящий после выделительного оборота, всегда согласуется в лице и числе с выделяемым подлежащим:
C’est moi qui l’ai dit.
Это я это сказал.C’est vous qui l’avez dit.
Это вы это сказали.Часто выделительный оборот, подчеркивающий подлежащее — ударное местоимение, принимает усеченную форму:
c’est moi (toi, lui…) qui
+ личная форма глагола + инфинитив = c’est à moi (toi, lui…) de + инфинитив. Например:C’est moi qui dois lui téléphoner. = C’est à moi de lui téléphoner.
Позвонить ему должен я.Оборот c’est… que
выделяет также обстоятельство без предлога:C’est demain qu’il arrive.
Он приезжает завтра.Оборот c’est ce que выделяет местоимение ce (
C’est ce que je veux dire.
Это именно то, что я хочу сказать. = Я хочу сказать именно это.(c)
Maman demande à Toto pourquoi il pleure.
— Papa à cabossé la voiture en sortant du garage.
— Mais c’est une raison de rire, et non de pleurer.
— C’est ce que j’ai fait, alors il m’a battu.
Мама спрашивает у Тото, почему он плачет.
— Выезжая из гаража, папа помял машину.
— Но это причина для смеха, а не для плача.
— Я именно так и сделал, а он тогда меня побил.
¶ Запомните слова:
cabosser la voiture
помять машинуbattre
битьla raison
причинаПри выделении косвенного дополнения или предложного обстоятельства в оборот c’est… que
вводится необходимый предлог (тот предлог, которого требует глагол):C’est à vous que je pense.
Я думаю о вас.C’est à la clinique qu’elle travaille maintenant.
Сейчас она работает в клинике.Ce n’est pas par hasard qu’il l’a demandé.
Он спросил это не случайно.C’est pour ça que je le dis.
Именно затем я это и говорю.Слово, которое нужно подчеркнуть, можно выделить и с помощью так называемой репризы: поставить это слово в начало (или в конец) фразы, а перед сказуемым поставить соответствующее данному слову местоимение 3-го лица.
Lui, il ne comprend pas. = Il ne comprend pas, lui.
Он-то, он не понимает.Cette voiture, je l’ai garée devant la maison. = Je l’ai garé devant la maison, cette voiture.
Эту машину, я поставил ее перед домом.Текст
(c)
Un jour un homme trouve une lampe magique. Un bon génie en sort et dit:
— Vous avez droit à un seul vœu.
L’homme dit:
— Je voudrais que tu entoures les États-Unis d’un gros mur épais.
Le génie:
— Non, c’est trop compliqué. Trouve quelque chose d’autre.
L’homme réfléchit encore et dit:
— Je voudrais que me donnes le pouvoir de comprendre les femmes.
Le génie:
— Ce mur, tu le veux de quelle hauteur?
Как-то раз человек находит волшебную лампу. Из нее вылезает добрый джин и говорит:
— Вы имеете право на одно желание.
Мужчина говорит:
— Я хотел бы, чтобы ты окружил США большой толстой стеной.
Джин:
— Нет, это слишком сложно. Придумай что-нибудь другое.
Мужчина размышляет и говорит:
— Я хотел бы, чтобы ты дал мне возможность понимать женщин.
Джин:
— И что эта стена, какой высоты ты хочешь, чтобы она была?
¶ Запомните слова:
la lampe magique
волшебная лампаépais
толстыйun bon génie
добрый джин