Читаем Французский за 90 дней полностью

6) В чем разница между французским и русским языками в обозначении часового времени?

7) Каковы правила употребления артикля и предлога с названиями дня недели, месяца и года?

8) В чем разница между однокоренными существительными le matin — la matinée, le jour — la journée, le soir — la soirée, l’an — l’année?

Урок 12

Особенности употребления некоторых наречий

Особенности употребления слов en и y в качестве местоимений

Особенности употребления слов tout и même, si и que

Многозначность слов le, la, les, lui, leur

Особенности употребления некоторых глаголов со сходным значением

Особенности употребления основных союзов

60. Особенности употребления некоторых наречий

1. Наречия beaucoup и bien являются синонимами, означая «очень» (в смысле «сильно»). В этом значении они употребляются только с глаголами:

Je vous aime bien (beaucoup). Я вас очень люблю.

J’espère bien que… Я очень надеюсь, что…


Слова beaucoup и bien употребляются как синонимы и при сравнении, означая «гораздо, намного, значительно»:

Elle est bien (beaucoup) plus jolie que toi. Она гораздо красивее тебя.


2. С прилагательными или другими наречиями в значении «очень» употребляется наречие très или bien.

Elle est très (bien) jolie. Она очень красивая.

il y a bien longtemps очень давно


3. Русскому сочетанию «так много» по-французски соответствуют наречия tant, tellement:

Vous avez tellement fait pour moi. Вы так много для меня сделали.

J’ai reçu tant de cadeaux. Я получил так много подарков.


(c)

Deux mères discutent:

— Ma petite fille est très intelligente et connaît tant de choses.

— Ah oui?

— Oui, elle est si intelligente que même à 5 ans peut épeler son nom dans les deux sens.

— Et quel est-il son nom?

— Anna.


Две матери беседуют:

— Моя маленькая дочка очень умная и знает так много вещей.

— Да?

— Да, она такая умная, что даже в пять лет может по буквам произнести свое имя слева направо и справа налево.

— И какое же у нее имя?

— Анна.


¶ Запомните слова:

dans les deux sens в оба конца, в обоих направлениях

discuter (здесь) беседовать

la chose вещь

épeler произносить по буквам.


(c)

Mon fils regarde tellement la télé que quand je lui dis: «Viens voir ce magnifique coucher du soleil!», il me demande: «C’est sur quelle chaîne?»


Мой сын так много смотрит телевизор, что, когда я ему говорю: «Иди посмотри на великолепный закат», он спрашивает меня: «А это по какому каналу?»


¶ Запомните слова:

magnifique великолепный

le coucher du soleil закат

la chaîne телеканал


4. Наречие beaucoup может быть усилено только наречиями peu и trop:

un peu beaucoup немного слишком

beaucoup trop многовато, чересчур


5. Наречие bien, теряя собственное значение, употребляется

1) для усиления

bien sûr конечно, разумеется

sachez bien que… знайте же, что…

2) смягчения просьбы

Voulez-vous bien m’aider. Помогите мне, пожалуйста.

3) для уточнения:

С’est bien ici? Это точно здесь?

C’est bien lui. Это точно (в самом деле) он.

C’est bien le numéro…? Это действительно номер…?


NB:

После наречия bien в значении «много» артикль перед последующим существительным сохраняется, превращаясь в слитный. Сравните:

bien des fois = beaucoup de fois

bien du plaisir = beaucoup de plaisir

После глагола в повелительном наклонении bien означает «хорошенько, как следует»:

cherchez bien поищите как следует

refléchissez bien подумайте хорошенько


Слово bien употребляется также как существительное с артиклем le и означает «добро, имущество, собственность, хорошее, благо, польза». Например:

Je vous veux du bien. Я желаю вам добра.

Ça vous fera du bien. Это пойдет вам на пользу.


¶ Запомните поговорки:

Le mieux est l’ennemi du bien. Лучшее — враг хорошего.

L’abondance de biens ne nuit pas. Кашу маслом не испортишь. (досл.: Лишнее добро не помешает.)


6. Наречия voici, voilà (вот, вон) могут употребляться с приглагольными местоимениями, образуя устойчивые обороты:

Me voilà. Le voilà. А вот и я. А вот и он.

Nous voilà arrivés. Вот мы и пришли.


7. Дополнительное значение наречия jamais (никогда)

В вопросительном или условном предложении наречие jamais переводится как «когда-нибудь»:

Avez-vous jamais été à Paris? Вы когда нибудь были в Париже?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Административный процесс
Административный процесс

Административный процесс прочно занял свое место в ряду многих отраслей отечественного права. Однако взгляды на его сущность и правовую природу далеко не всегда однозначны. Предлагаемый вашему вниманию учебник отличается новизной. Он отвечает на многие вопросы, непосредственно связанные с жизнью украинского общества, и в первую очередь со сферой государственного управления, в которой затрагиваются права и свободы конкретных граждан во взаимоотношениях с исполнительными органами государства и последних – между собой.Для преподавателей, курсантов, слушателей, студентов, адъюнктов и аспирантов юридических вузов и факультетов, а также практических работников правоохранительных органов.

Александр Маркович Бандурка , Николай Маркович Тищенко

Юриспруденция / Учебники и пособия / Прочая научная литература / Образование и наука
Политология: ответы на экзаменационные билеты
Политология: ответы на экзаменационные билеты

Учебное пособие подготовлено в соответствии с Государственным образовательным стандартом по курсу «Политология». В нем освещены ключевые темы учебного курса, которые обычно составляют содержание вопросов к зачету или экзамену. По каждому вопросу дается краткое, конспективное изложение материала. Для удобства восприятия часть материала систематизирована в таблицах. В отличие от большинства учебных пособий, в предлагаемых экзаменационных ответах приводится конкретный материал из отечественной и зарубежной политической истории, фигурируют факты и лица современной политической жизни России. Книга поможет студентам быстро и эффективно подготовиться к экзамену и получить хорошую оценку.

Владимир Валентинович Фортунатов , Владимир Петрович Огородников , Екатерина Эдуардовна Платова

История / Политика / Учебники и пособия / Учебники / Образование и наука