2 Je voudrais avoir une place à côté de la secretaire.
3 Nous avons l’intention de partir sans Pierre et Monique.
4 Anne est plus travailleuse que les nouvelles dactylos.
5 Michel est moins paresseux que le nouveau programmeur.
6 Qui a cassé mon poste de radio? La femme de ménage.
7 C’est le président
et le premier ministre qui ont signé le traité hier.
55 Глаголы savoir и connaître
В Уроке 7 мы изучили глагол savoir
(знать). Этот глагол имеет значение «знать какой–либо факт»:Savez–vous où est Paul?
Вы знаете, где Поль?
Je sais à quelle heure le train part.
Я знаю, в какое время отходит поезд.
Но когда мы говорим, что мы знаем человека или место, т.е. имеем в виду, что «знакомы с …», то тогда мы употребляем неправильный глагол connaître:
Настоящее время
je connais
я знаю, я знаком с…tu connais
il/elle connaît
nous connaissons
vous connaissez
ils/elles connaissent
Прошедшее время:
j’ai connu (я знал, я был знаком)
Примеры:
Je connais Paul, mais je ne sais pas où il habite.
Я знаю Поля (я знаком с Полем), но я не знаю, где он живет.
Vous connaissez Paris?
Вы знаете Париж?
СЛОВАРЬ
l'oncle
дядя la tante
тетя la machine à écrire
пишущая (печатная) машинкаlibre
свободныйoccupé
занятой; занятый
Упражнение 48
Переведите:
1 Я не знаю, закончил ли Поль свою работу.
2 Я не знаком с семьей Дюпон.
3 Вы не знаете, где я могу взять напрокат пишущую машинку?
4 Вы не знаете, свободен ли врач?
5 Мари–Клод знает мою тетю?
Упражнение 49
В диалоге, который дан в конце этого урока, замените все местоимения 2–голица единственного числа (tu, te, toi, ton)
на более формальные vous/votre и сделайте соответствующие изменения глагола.
СЛОВАРЬ
le cas
случай, ситуацияles gens
(m, pl) людиla visite
визитla porte
дверьla retraite
уход на пенсию, увольнениеau–dessus de
надchez
y кого–либо (дома или в магазине)bonsoir
добрый вечерjustement
толькоsi
ну да; да; разумеется (выражает усиление после отрицания)à propos
между прочим; кстатиà mi–temps
часть времени; (работать) половину рабочего времениtout de suite
немедленно; сразуtrop
слишкомinattendu
неожиданныйbruyant
шумныйdéranger
беспокоитьarranger
подходитьfrapper
стучать (в дверь)penser à
думать (о чем–л.)penser de
полагать, думатьespérer
надеяться (см. раздел 81, Урок 12, как меняется написание глагола espérer в настоящем времени)
ДИАЛОГ
Une visite inattendue
Pierre
Bonsoir Nicole, j’espère que je ne te dérange pas.Nicole
Pierre! Bonsoir. Je pensais justement à toi.Pierre
Tu n’es pas trop occupée?Nicole
Non, non. J’écrivais une lettre, quand tu a frappé à la porte.Pierre
Ah bon? À qui est–ce que tu écrivais?Nicole
Aux Dupont.Pierre
Les Dupont? Je ne les connais pas.Nicole
Mais si! Les Dupont sont les gens qui habitaient au–dessus de chez nous à Paris, qui voyageaient beaucoup et dont les enfants étaient si bruyants.Pierre
Ah oui. Je ne les connaissais pas très bien. À propos, comment va ton travail?Nicole
Pas trop bien. Si seulement je pouvais travailler à mi–temps, ça m’arrangerait bien.Pierre
Qu’est–ce que tu ferais de tout ce temps libre?Nicole
Je peindrais, je dessinerais. Michel et moi, nous sortirions plus souvent, nous irions au cinéma, au restaurant. Je ferais du sport, j’apprendrais l’anglais, je lirais tous les livres que j’ai achetés l’année dernière, je…Pierre
Tu ferais mieux de prendre ta retraite tout de suite!
ПЕРЕВОД
Неожиданный визит
Пьер
Добрый вечер, Николь, надеюсь, я тебя не побеспокоил.Николь
Пьер! Добрый вечер. Я как раз о тебе думала.Пьер
Ты не слишком занята?Николь
Нет, нет. Я писала письмо, когда ты постучал в дверь.Пьер
В самом деле? А кому ты писала?Николь
Семье Дюпон.Пьер
Дюпон? Я их не знаю.Николь
Нет, знаешь! Дюпон ― это люди, которые раньше жили над нами в Париже, которые много путешествовали и чьи дети были такими шумными.Пьер
Ах да. Я не очень хорошо их знал. Кстати, как идет твоя работа?Николь
Не слишком хорошо. Если бы только я могла работать не полный рабочий день, это мне бы очень подошло!