Ma bière est excellente; est–ce que la vôtre est bonne aussi?
Мое пиво отличное, ваше тоже хорошее?
J’ai payé mon café, mais je n’ai pas payé les leurs.
Я оплатил свой кофе, но я не платил за их.
Если притяжательное местоимение следует после глагола «быть» и имеет значение принадлежности кому–либо, то оно часто переводится как:
à moi
à toi
à lui
à elle
à nous
à vous
à eux
à elles
Также можно сказать à Pierre, à ma femme
и т.д., т.е. «Пьера», «моей жены»:Pardon, Madame, est–ce que ce parapluie est à vous?
Извините, госпожа, этот зонтик ваш?
Ces gants (m) ne sont pas à moi; ils sont à mon frère.
Эти перчатки не мои, они принадлежат моему брату.
58 Вопросительные слова и сочетания
Вопросительные слова и сочетания не всегда можно перевести с русского на французский язык дословно, поэтому вам следует запомнить следующие правила:
а) Такие вопросы, как «о чем», «чем», «с чем» и т.д., т.е. начинающиеся с предлога или подразумевающие употребление предлога, переводятся на французский язык с помощью quoi:
À quoi pensez–vous?
О чем вы думаете?
Je pense à mon déjeuner.
Я думаю о моем обеде.
Avec quoi avez–vous payé le dîner?
Чем вы заплатили за обед?
J'ai payé avec ma carte de crédit.
Я заплатил кредитной карточкой.
б) Вопросы, начинающиеся с «как», «какой», «какие» и т.д., переводятся с помощью quel, quelle, quels, quelles:
Quel est votre nom?
Как вас зовут?
Quel est votre numéro de téléphone?
Какой ваш номер телефона?
Quelle est votre adresse?
Какой ваш адрес?
Quels sont les prix?
Какие цены?
в) Вопрос «что» к подлежащему начинается с qu'est–ce qui:
Délicieux? Qu’est–ce qui est délicieux?
Вкусно? Что вкусно?
г) Вопрос «что» к дополнению начинается с qu’est–ce que
или que (qu’):Qu’est–ce que vous avez comme légumes?
или Qu’avez–vous comme légumes?Что за овощи y вас есть?
е) Восклицание «Что!» переводится Quoi!:
Quoi! Le service n’est pas compris?
Что! Обслуживание не включено?
Quoi! Le bar est fermé?
Что! Бар закрыт?
Quoi! Le café n’est pas ouvert?
Что! Кафе не открыто?
ж) Восклицания «какой …», «какая …» и т.д., за которыми следует существительное, переводятся с помощью quel, quelle, quels, quelles:
Quel repas! Quelle cuisinière!
Какая еда! Какой повар!
Вопросы, начинающиеся с «кто», «кого» и т.д., переводятся следующим образом (см. также Урок 3):
а) Вопрос к подлежащему начинается с qui
или qui est–ce qui:Qui est–ce qui a réservé la table?
Кто зарезервировал столик?б) Вопрос к дополнению начинается с qui
или qui est–ce que:Qui est–ce que vous avez payé? La serveuse?
Кому вы заплатили? Официантке?
Avec qui avez–vous mangé?
С кем вы ели?
Вопросы, начинающиеся с «какой», «который (из)…» переводятся на французский язык с помощью lequel, laquelle, lesquels, lesquelles:
Voici trois bons vins. À votre avis, lequel est le meilleur?
Вот три хороших бутылки вина. По вашему мнению, какое (из них) лучшее?
Toutes les tables sont libres, Madame; laquelle préférez–vous?
Все столики свободны, госпожа; какой вы предпочтете?
Des légumes? Oui, lesquels voulez–vous?
Овощи? Да, какие бы вы хотели?
Из Урока 3 вы помните, что «Какая книга?», «Какой дом?» и т.д. переводятся Quel livre?, Quelle maison?
Например:À quel restaurant avez–vous l’intention d’aller?
В какой ресторан вы намереваетесь пойти?
Но запомните, что во французском языке причастие прошедшего времени глагола, спрягающегося с avoir, согласуется в роде и числе с прямым дополнением, которое употребляется перед ним (см. также Урок 5):
Quel vin avez–vous bu?
Какое вино вы пили?
Quelle viande avez–vous mangée?
Какое мясо вы ели?
Quels plats avez–vous recommandés?
Какие блюда вы рекомендовали?
Quelles pommes avez–vous acnetees?
Какие яблоки вы купили?