Читаем Фредди полностью

Фредди. Ах, так это с тем приятелем, который заезжал за тобой на своей консервной банке? А я-то думал, что вы с девушками развлекаетесь! Боже, какое несчастье: вы ездили в университет! И кто этот хулиган, который развращал тебя?

Николя. Он не хулиган. Его отец – судья в Коммерческом трибунале, мать – председатель Красного Креста, сестра – директор Математического училища, дядя – прокурор…

Фредди. Веселая семейка!

Николя. Да. И поэтому они приходили аплодировать тебе уже пять или шесть раз. Они считают, что ты – гений.

Фредди (обезоруженно). Гений? Они так сказали? Передай им от меня, что я очень польщен… и что мне плевать на мнение всяких крючкотворов!… Ну, а как проходят твои занятия?

Николя. Успешно. Я сдал экзамены на профессиональную пригодность. «Отлично» и по письменному и по устному.

Фредди. С римским правом у тебя выходит лучше, чем с японской трапецией! Еще немного, и я зарыдаю!

Николя. Теперь я смогу заниматься уже по-настоящему. Я нашел место дежурного учителя в лицее. И пробьюсь я сам, без гроша.

Фредди. Ослиным упрямством ты все же, кажется, пошел в меня!

Николя. Я боялся тебе это рассказать…

Фредди. О! Что замолчал? Скажи прямо, что я – бессердечное чудовище! Безграмотный неуч! Представь себе, у меня тоже был аттестат зрелости! А в то время иметь аттестат зрелости – это кое-что значило!

Папаша Жиго просовывает в занавес голову.

Папаша Жиго (обеспокоенно). Ну, как дела?

Фредди. Спасибо, плохо. А ты что делаешь?

Папаша Жиго. Одеваю страусов.

Фредди. Не забудь носки!

Папаша Жиго исчезает.

Во всяком случае, Лулу устроила мне из-за тебя сцену… Поговори с ней. Она страшно расстроена.

Николя. Это меня не касается.

Фредди (взволнованно). Ничто тебя не касается!… А я тебя тоже не касаюсь?

Николя. Нет, папа. Ты – единственное, что у меня есть на свете.

Оба испытывают прилив нежности друг к другу.

Фредди. Это – моя вина… Я не сумел тебя воспитать. Я вложил все мое сердце… и всю мою привязанность…

Николя. И все свои причуды.

Фредди. Ну, не преувеличивай!

Николя. Взять хотя бы… мое первое причастие!

Фредди (вопит). Опять одно и то же! Как только мы ссоримся, ты мне сразу тычешь в нос своим первым причастием! Ну и злопамятен же ты!

Николя. Такого не забудешь! Одна крестная мать чего стоила!

Фредди. Ну и что, крестная мать? Что, Жюли, по-твоему, не была достойной женщиной? Не моя же вина, что из всей труппы согласилась пойти со мной в церковь только женщина с бородой!

Николя. В жизни не забуду!

В этот момент появляется мэтр Буис.

Буис. Мне надоело ждать. Позвольте представиться: мэтр Буис, судебный исполнитель.

Фредди. Смотри-ка, твой коллега! Вот, папочка, сам с ним и разбирайся!

Буис. Позвольте! Я имею дело к вам, мсье Фредди. Я должен вручить вам этот документ под расписку.

Фредди. Так! Еще одна повестка! (Глаза к небу.) Ну на что она там смотрит, святая Бландина! Наверно, лев ее все-таки растерзал! Иначе она бы не стерпела такого!

Hиколя. Простите, дорогой мэтр. (Смотрит на повестку.) О, но… В силу статьи сто девяносто второй с поправкой к Закону тысяча девятьсот сорок восьмого года вам запрещается обращаться по этим вопросам во время работы ответчика.

Буис (перепуганно). Вы знаете кодекс?

Hиколя. Да, мэтр.

Буис (перепуганно, Фредди). Он знает римское право?…

Фредди. Да! Поэтому он и в костюме римского императора!

Буис ярости). Ах так! Ну, я вернусь после спектакля! Будьте уверены! (Выходит.)

Hиколя. Вот видишь, папа, я уже тебе кое в чем полезен. Я сам смогу вести твое дело, если ты, например, что-то украдешь или кого-нибудь убьешь…

Фредди. Убью? Да боже сохрани! (Вдруг вспомнив.) Вообще-то, кто застрахован! Во всяком случае, от исполнителя ты меня избавил, это уже здорово!

Hиколя. Тебе нужно уплатить девять миллионов до субботы!

Фредди. Беда не приходит одна! Деньги! Вечно – деньги!… Разве моя вина, что мой цирк не делает каждый вечер аншлагов!

Hиколя. Да, твоя! О, папа, я не говорю о твоем таланте – я считаю, что ради тебя одного зрители должны к нам ломиться!

Фредди. Так почему они не ломятся?

Hиколя. Ты недостаточно известен! Ты должен сделать так, чтобы о тебе заговорили!

Фредди. Как?

Hиколя. Найти ходы, чтобы выступать по телевидению. Заведи какого-нибудь ловкого и расторопного малого, чтобы он завязал связи с прессой, напечатал твои фотографии… какие-нибудь… со скандальным душком… или статейки игривого содержания!

Фредди. Вижу, к чему ты клонишь! Отлично! Снимусь голым для «Плейбоя»!

Hиколя. А почему бы нет? После этого о тебе заговорят.

Фредди (насмешливо). Нет, я могу придумать лучше: распущу слух, что у меня скандальная связь с голландской королевой!

Hиколя (смеясь). Вот-вот! Лишь бы твое имя часто появлялось в газетах – от зрителей не будет отбоя!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги