Читаем Фредегунда полностью

Вот именно! До дня его женитьбы.А если он решается на брак,То, значит, он созрел и для морали.Ведь люди заключают договор,И даже те, кто влюблены друг в друга.По доброй воле уступив права,Мы больше не должны на них ссылаться.

Брунгильда

Мне жаль тебя.

Галсвинта

Сестра, мне очень плохо.

Брунгильда

Похоже, дело скверно. Что случилось?

Галсвинта

Мой пес. Они над ним так издевались.

Брунгильда

О Господи! О ком ты? О собаке?

Галсвинта

И ты туда же. Да, мой спаниель.Из каждого, из каждого кувшина,Что приносили в пиршественный зал,Неумолимо Хильпрехт подливалВина в серебряную миску пса.И он перестает собой владеть,Расходится вовсю, не помнит предковИ слов увещевания не слышит.

Брунгильда

Но так ему угодно. Он король.

Галсвинта

Кто?

Брунгильда

Хильпрехт.

Галсвинта

Нет. Я говорю о псе.Он всеми лапами влезает в мискуИ давится проклятою отравой,Орудуя как ложкой языком.Сначала он теряет всякий стыд,Потом не может на ногах держаться.Он скалит зубы в дьявольской ухмылкеИ лапы омерзительно скрестив,Направо валится, опять встает,Налево валится, терзаем рвотой,Толчки глухие тело сотрясают,Он в судорогах бьется на полу,Дрожмя дрожит, заходится икотой,Но все равно торопится лакать,И снова, мордой погружаясь в миску,В себя вбирает то, что изрыгнулИ снова бьется в судорожных корчах.

Брунгильда

Довольно. Что сказать ты этим хочешь?

Галсвинта

Пойми, собачке бедной стало плохо.

Брунгильда

Довольно грубой получилась шутка.

Ингунда

Но то была не шутка.

Галсвинта

То не шутка?

Ингунда

Вчера наш старый виночерпий умер.

Галсвинта

Ваш виночерпий? Умер? Как ужасно!

Ингунда

Так принято. Чему тут ужасаться?

Галсвинта

Так принято? Ведь речь идет о смерти!

Ингунда

Он был старик восьмидесяти лет.

Брунгильда

Никто, как видишь, зла тебе не хочет.Изволь на пир вернуться поскорей,Не то заметит Хильпрехт твой уход.

Галсвинта

А мой уход всегда все замечают.

Брунгильда

О Боже! Видел он, как ты ушла?

Галсвинта

Отсюда я ни шагу не ступлю,Пока король вернуться не попросит.

Брунгильда

Не вздумай говорить ему такое.

Галсвинта

Уже сказала. И пускай он знает.

Брунгильда

Ох, пощади. Что ты ему сказала?

Галсвинта

Пусть он меня из женской половиныПроводит в спальню. Или для негоНочь брачная не будет ночью брачной.

Брунгильда

И года не прошло, как мы расстались.Но я уж слишком быстро забываюО том, что в людях непонятно мне.

Галсвинта

(Ингунде).

Пусть Хильпрехт раз и навсегда поймет:Я не шучу. Что скажете на это?

Ингунда

Нет, нет, я промолчу.

Галсвинта

К чему молчать?

Ингунда

К чему вести пустые разговоры?

(Уходит).

Галсвинта

Сдает заметно наша королева.

Брунгильда

Ну, хватит.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги