– Я жажду быть любимой. Быть полноценной частью чьей-то жизни. Мне нужна страсть. Дети не могут этого дать. И я хочу пользоваться своим мозгом! Мужчины оставляют весь умственный труд за собой.
Мистер Лоуренс отнес в раковину чашки и блюдца и начал мыть.
– Оставьте! – вскричала она. – Миссис Бэббит завтра вымоет.
– Я не могу сидеть без дела, – пожал он плечами, тщательно вытирая чашки и возвращая в шкаф. – Неужели в вашем браке нет страсти?
– Нет! Эрнест придумал мой образ. Он не знает, какая я. А если бы узнал, то насмехался бы, презирал и ненавидел.
– В моем окружении нет подобных женщин, – промолвил позже мистер Лоуренс, потянувшись за пальто и шляпой. – Вы такая красивая, такая необычная.
Она указала на заявление, забытое на столе.
– Я еще не проверила грамматику.
– Забудьте, – отмахнулся он. – Зачем это нужно, если мы можем говорить, как сейчас? С такой страстью, с искренним чувством…
У Фриды появилась надежда. Возможно, он останется в Ноттингеме, и эта дружба спасет ее, поможет утолить голод.
– Вы помогли мне с романом, миссис Уикли. Благодаря вам я понял, что чувствует материнское сердце, постиг его силу и тайну. Спасибо вам и вашим безумным немецким идеям.
После его ухода Фрида долго не могла успокоиться. Она сновала по дому, пытаясь понять, что произошло между ней и учеником ее мужа. Ей казалось, что мистер Лоуренс заглянул ей в душу и увидел то, что она скрывала от всего мира. Как это чудесно, когда тебя хотят понять и понимают! И все равно ее съедало беспокойство.
Вдруг он окажется таким же, как все англичане? Она не переживет разочарования. В нем есть что-то пуританское: строгая мораль, проскальзывающая в речевых оборотах, легкое неодобрение, столь малозаметное, что ей могло почудиться. И вместе с тем он в восторге от ее отказа сдерживать свои чувства. А вдруг он просто ищет материал для романа? Что, если он такой же чопорный и патриархальный, как все вокруг?
Фрида решила, что нужно испытать храбрость нового знакомого. Подождать недельку, узнать его получше – мистер Лоуренс говорил что-то о спектакле в Королевском театре Ноттингема – и нанести ответный визит, чтобы проверить заявление. А потом, если наваждение не исчезнет, отвезти его в лес и показать, какая она на самом деле. Пусть об этом расскажет ее тело – смело и откровенно. Как редко встречаются англичане, не обремененные ни притворной стыдливостью, ни излишней сдержанностью, ни похотью. Надо убедиться, что ему не свойственны эти черты, что он настолько не предубежден, как утверждает. Да, она отвезет его в лес и подвергнет испытанию.
Глава 34
Фрида
Под голой кожей мягко пружинил прохладный сырой мох. Фрида закрыла глаза. Мистер Лоуренс замолчал; слышались лишь стрекот кузнечиков в спутанной траве да крик сойки высоко на дереве. Вокруг пахло весной – сочный зеленый запах, отдававший глиной и зловонием, напомнившим о компостной куче Эрнеста. Он устроил ее в самом дальнем углу сада и заботливо переворачивал каждую субботу, вернувшись с уроков. Интересно, копается он в своем компосте в этот самый момент? По телу пробежала дрожь.
Оглядываясь на тринадцать лет своего замужества, Фрида поняла, что все это время плыла по течению. Шли годы, и ее уносило – точно корягу, подхваченную приливом. Она не создавала, не устраивала свою жизнь. Ее обустраивал Эрнест. Стабильную, зажатую в тиски условностей, респектабельную. А Фрида бултыхалась на обочине, утешая себя тем, что у нее есть Монти, Эльза и Барби. Ни цели, ни смысла. Дети подрастают. Вскоре она им не понадобится. И что тогда? Она знала, что женщины не должны искать смысл жизни вне дома. Однако времена меняются. Даже у миссис Доусон и ее суфражисток есть цель. А тут еще Элизабет. В последнем письме сестра рассказывала, что помогает Максу и Альберту Веберам писать потрясающие революционные книги, от которых не может спать по ночам – они навсегда изменят общество.
Конечно, с Отто у нее был шанс. Однако следует быть практичной и думать о будущем, а Отто показал себя совершенно ненадежным.
Теперь, с мистером Лоуренсом, она возвращалась к жизни, подобно окружавшим их ясеням, дубам и вязам.
Вновь вспомнились слова Отто: ты – гений, ты создана для того, чтобы вдохновлять мужчин на великие деяния. Вот если бы убедить мистера Лоуренса остаться в Ноттингеме в качестве ее нового любовника…
Она вздрогнула. Что-то шевелилось в волосах на лобке.
– Не вертитесь, миссис Уикли. Не открывайте глаза.
– Что вы делаете?
– Я украшаю вас фиалками, тку цветочный гобелен.
Фрида рассмеялась. Она пригласила мистера Лоуренса полежать с ней в лесу, в ее секретном месте. Пробравшись через заросли папоротника и утесника, она сбросила с себя одежду и позволила скромному апрельскому солнцу ласкать ее кожу, с улыбкой наблюдая за выражением лица мистера Лоуренса: шок, благоговение, удовольствие.
Мистер Лоуренс смотрел на нее с таким обожанием, что она словно росла на глазах, стремясь вместить бушующий внутри обоих избыток эмоций.