Когда мы бурно влюблены,Мы рады, если бой горячийОзнаменован быстрой сдачей,Но ей не придаем цены.Всех легче забывает тот,Хотя б он все венчал желанья,Кому блаженство обладаньяНе многих стоило хлопот.
Явление VI
Симбранос
. — Те же.
Симбранос
Где мне увидеть командора?
Ортуньо
Да разве ты не видишь, где он?
Симбранос
Воинственный Фернандо Гомес!Взамен зеленой шапки этойНаденьте вновь свой белый шлем,Кафтан смените на доспехи!Узнайте, что магистр Сантъяго,Служа кастильской королеве,И с ним совместно граф де КабраОтважного Хирона держатВ Сьюдад-Реале осажденным.И город может быть потерян,Который стоил КалатравеНемалой крови, как известно.Уже с его высоких стенОтчетливо видны при светеИ львы, и замки на знаменах,И Арагона герб двухцветный.И хоть Альфонсо ПортугальскийХирона выручить хотел бы,Магистру будет нелегкоВ Альмагро возвратиться целым.Сеньор, садитесь на коня!Теперь лишь ваше появленьеИх может оттеснить в Кастилью.
Командор
Довольно. Рассуждать не время.Вели, Ортуньо, общий сборТрубить на площади немедля.Тут сколько у меня солдат?
Ортуньо
Полсотни человек, примерно.
Командор
Чтоб все садились на коней!
Симбранос
Во всю скачите! Если медлить,Сьюдад-Реаль возьмет король.
Командор
Мы не допустим, будь уверен!
Уходят.
ПОЛЕ БЛИЗ ФУЕНТЕ-ОВЕХУНЫ
Явление VII
Лауренсья
и Паскуала, убегая; Менго.
Паскуала
Ты, Менго, нас не покидай.
Менго
Да здесь-то вам чего бояться?
Лауренсья
Нет, вместе лучше возвращаться;Вокруг села — пустынный край,И ходим мы всегда гурьбою,Чтоб не нарваться на него.
Менго
Вот чорт проклятый! До чегоДовел нас!
Лауренсья
От него покоюНет ни на солнце, ни в тени.
Менго
Срази его небесный гром,Испепели его огнемИ нам спокойствие верни!
Лауренсья
Он — хищный зверь, чума и яд.
Менго
Я слышал, будто как-то разТебя Фрондосо прямо спас.Он командора, говорят,Чуть не убил из самострела.
Лауренсья
Я презирала всех мужчин,Но мне открыл тот миг один,Как ложно я на них смотрела.Фрондосо — истинный храбрец!Он может жизнью поплатиться.
Менго
Ему отсюда надо скрыться,А то поймают — и конец.
Лауренсья
И я, хоть мне и дорог он,Прошу его как раз об этом;Но он противится советам,Бушует, злится, возмущен.А командор меж тем клянетсяПовесить за ногу его.
Паскуала
Его бы в петлю самого!
Менго
А то и камешек найдется.Когда б я только запустилТаким, как у меня в кошолке,Ей-богу, я б ему в осколкиСо звоном череп размозжил.Он большей мерзостью отмечен,Чем даже римлянин Сабал.
Лауренсья
Тот звался ГелиогабалИ был, как зверь, бесчеловечен.