Читаем Фурии Кальдерона полностью

Амара улыбнулась, но промолчала. Бернард покраснел еще сильнее, отвернулся и смущенно кашлянул. Небритый часовой вынырнул из домика охраны в сопровождении полуодетого центуриона – молодого мужчины, ненамного старше его самого. Несколько мгновений центурион, моргая, тупо смотрел на Бернарда, потом бросил часовому короткий приказ и попятился обратно в дом – чтобы почти сразу же выйти оттуда все в том же полуодетом виде.

У ворот собралось несколько легионеров, и, к своему облегчению, Бернард узнал нескольких человек, знакомых ему по предыдущим посещениям гарнизона. Минуту спустя из ворот вышел морщинистый, почти полностью облысевший пожилой мужчина в гражданском платье, но с выправкой, выдававшей в нем военного.

– Доминус Бернард, – произнес он, окидывая того критическим взглядом. – Что-то неважно ты выглядишь. – О состоянии валявшегося в снегу часового он умолчал, только присел возле него на корточки, коснувшись кончиками пальцев его висков.

– Целитель Харгер, – отозвался Бернард. – Я его не слишком сильно?

– Этой пустой башке ничего не сделается, – буркнул Харгер и ухмыльнулся. – Ну, поболит немного, когда он очнется. Я давно ждал чего-нибудь такого.

– Новые рекруты?

Харгер встал и отвернулся от так и не подававшего признаков жизни часового.

– Добрая половина двух когорт, которые пришли недавно из самой Ривы. По большей части маменькины сыночки, из штатских. Не хватает ума даже солью в грозу запастись.

Бернард поморщился:

– Мне нужно попасть к Грэму. Срочно, Харгер.

Харгер нахмурился, склонив голову набок и вглядываясь в Бернарда:

– Что случилось?

– Проводи меня к Грэму.

Харгер покачал головой:

– Грэм… не в форме.

Амара зажмурилась:

– Он что, болен?

– Угу… скорее всего, его тошнит от богатеньких мальчиков, которые ждут, что с ними будут цацкаться как с инвалидами, а не легионерами. – Он покачал головой. – Тебе бы поговорить с его дознавальщицей, Бернард.

– С Оливией? Так веди ее сюда.

– Увы. – Харгер поморщился. – У Ливи младшенькая на сносях, вот она и вернулась в Риву помочь при родах. А пока у нас…

– Центурион, – протянул высокий гнусавый голос, – что у вас тут за бардак творится? Кто вообще охраняет эти ворота? Какой болван?..

Харгер закатил глаза к небу:

– А пока у нас за нее Плювус Пентиус. Удачи тебе, Бернард.

Харгер нагнулся, оторвал неподвижное тело легионера от земли, крякнув, взвалил его себе на плечо и понес в крепость.

Плювус Пентиус оказался молодым человеком невысокого роста с водянисто-голубыми глазами и решительной челюстью. На нем была алая с золотом офицерская форма, несколько свободная в плечах, зато тесноватая в талии. Он шел к ним, оскальзываясь на снегу и неодобрительно хмурясь.

– А теперь послушайте, – изрек Плювус, остановившись. – Знать не знаю, кто вы такие, но нападение на солдата при исполнении им служебных обязанностей расценивается как оскорбление Короны. – Он извлек из кармана стопку бумажных листков и порылся в них, выискивая нужный. – Ага, вот, так и есть: оскорбление Короны. Центурион! Арестуйте обоих и заприте в камеры до…

– Прошу прощения, – перебил его Бернард. – Имеются гораздо более важные вопросы, господин, не терпящие отлагательств. Я доминус Бернард, и мне совершенно необходимо немедленно поговорить с графом Грэмом.

Плювус изумленно выпучил глаза:

– Прошу прощения?

Бернард повторил все еще раз. Плювус нахмурился:

– В высшей степени не вовремя. – Он снова сверился со своими бумагами. – Нет, не думаю, чтобы граф принимал сегодня прошения. Собственно, приемный день у него раз в неделю, и все подобные дела решаются только тогда и при условии подачи заявления не позже чем за три дня.

– У нас нет времени на эту ерунду, – взорвался Бернард. – Ради безопасности долины нам необходимо поговорить с ним, и немедленно. Вы ведь его дознаватель, так? Значит, вы наверняка должны знать, что мы с вами совершенно искренни.

Плювус застыл, глядя поверх своих бумажек на Амару. Потом перевел взгляд с нее на Бернарда и обратно.

– Уж не оспариваешь ли ты мою власть, а, фермер? Заверяю тебя, я обладаю необходимой квалификацией и могу…

Амара предостерегающе покосилась на Бернарда:

– Прошу вас, господин. Нам просто необходимо встретиться с Грэмом.

Плювус напыщенно выпрямился и сжал губы.

– Невозможно, – отрезал он. – До аудиенции осталось два дня, но мы не имеем вашего письменного прошения. А посему вам надлежит подать мне оное прошение в письменном виде, в срок, дайте подумать, не более как шесть дней до означенной даты, дабы граф смог принять вас во время аудиенции, которая состоится на следующей неделе, – и, заметьте, я ведь ни слова не сказал еще о нападении на легионера и, если уж на то пошло, гражданина! Центурион! Возьмите их под стражу!

Пожилой солдат в сопровождении полудюжины молодых легионеров шагнул к Бернарду.

– Господин, данной мне Кодексом властью, а также на основании приказа моего командира объявляю вас арестованными. Будьте добры сдать имеющееся у вас оружие, воздержаться от любых мешающих аресту заклинаний и пройти за мной к месту заключения, где вы будете находиться до рассмотрения вашего дела графом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кодекс Алеры

Похожие книги