– Он меня убьет, – чуть слышно произнес Арик. – Он говорил, что убьет. И я ему верю. Биттан был его любимчиком. Он убьет меня и узнает все, а тогда доберется и до Хедди.
– Не доберется, если мы помешаем ему. Арик, все не обязательно будет так. Помоги мне, чтобы я могла помочь тебе.
– Не могу, – тихо произнес он и снова посмотрел на нее. – Прости, Исана, не могу. Мне жаль тебя и эту девушку. Но он единственная моя родня. Он чудовище. Но никого другого у меня нет.
Он повернулся и вышел, закрыв за собой дверь. Исана услышала, как лязгнули несколько тяжелых засовов. Где-то вдалеке прогрохотал гром – ленивый отголосок ночной бури.
В коптильне шипели и переливались багровым мерцанием угли.
Негромко, медленно дышала Одиана.
Исана опустила голову, глядя на молодую женщину, на блестевший у нее на шее ошейник. Ей вспомнились отчаянные мольбы Одианы убить ее. Исана подняла руку к горлу, и ее пробрала дрожь. Потом она опустилась на пол и склонила голову.
Глава 29
Колено Амары жгло нестерпимой болью, и она с трудом удерживалась, чтобы не охать. Бежавший перед ней сквозь обледенелые деревья Бернард взмыл на небольшой бугор и исчез с другой стороны. Она поспешила за ним, оступилась и, хрустя снегом и замерзшими листьями, слетела вниз.
Бернард успел удержать ее, подставив руку ей под спину, и тут же другая его рука осторожно зажала ей рот. Взгляд его устремился куда-то вдаль; она поняла, что он укрыл их завесой. На коже ее сплетались и расплетались узоры теней от вздыхавших и шелестевших на ветру листвой деревьев. Замерзшие кусты почти не шелохнулись, но встали вокруг них непроглядной завесой, а внезапный запах земли и изломанной зелени окутал их, окончательно скрыв от стороннего наблюдателя следы их присутствия.
Прошло всего несколько секунд, и они услышали в лесу позади стук копыт. Амара оглянулась, чтобы посмотреть в том направлении, откуда они пришли.
– Они не увидят наших следов? – шепнула она чуть слышно.
Бернард покачал головой; лицо его осунулось от усталости.
– Нет, – прошептал он в ответ. – Где-то обронили листву деревья. Где-то пошевелилась, стряхнув снег, трава. Ну и все покрыто льдом. Да и тени прячут то, что осталось.
Амара сползла обратно вниз, посмотрела на него и нахмурилась:
– Ты в порядке?
– Устал, – признался он и закрыл глаза. – Это рыцари. Их фурии попали в незнакомые места, но все равно они сильны. Мне уже трудно сбивать их со следа.
– Фиделиас задействовал все свои резервы, если устроил такую охоту на нас. А это значит, он ускоряет подготовку к нападению. Далеко нам еще до гарнизона?
– Несколько сотен ярдов до опушки леса, – ответил Бернард. – Потом с полмили по чистому полю. Нас будет видно издалека.
– А ты не можешь пронести нас на земляной волне?
Бернард покачал головой:
– Устал.
– Может, успеем пробежать?
– С твоей ногой не получится, – вздохнул Бернард. – Тем более они верхом. Догонят и наденут на пику прежде, чем мы успеем оглянуться.
Амара кивнула и подождала, пока стук копыт не отдалится.
– Полмили. Если уж на то пошло, я, возможно, смогла бы донести нас обоих. Эти верховые – они ведь используют земляных фурий, так?
Бернард кивнул:
– Некоторые – еще и древесных.
– В воздухе мы будем для них недосягаемы.
– А если с ними еще и рыцари Воздуха?
– Значит, придется быть быстрее их, – сказала Амара и нахмурилась, глядя в небо. – Я пока никого не видела. Трудно удерживаться на одном месте при таком слабом ветре, если только они не находятся на такой высоте, что их прикрывают облака, – а в этом случае им нас не увидеть.
Бернард поежился и приложил руку к земле.
– Осторожно, – шепнул он, и на этот раз шепот его прозвучал совсем уж напряженно, а в выдохе послышался сдавленный стон. – Они близко. Нам нельзя больше здесь оставаться. Земля слишком тверда – трудно прятаться.
– Я готова, – сказала Амара.
Бернард кивнул и открыл глаза; на лице его застыла суровая, усталая решимость. Они вскочили и бросились к опушке.
Всего несколько минут потребовалось им, чтобы добежать до последних деревьев, за которыми было открытое пространство, отделявшее их от гарнизона.
Гарнизон представлял собой крепость. Два горных склона сходились, образуя огромную букву «V». Между ними возвышались угрюмые стены гарнизона, шедшие поперек устья долины и надежно преграждавшие вход в нее. Стены эти – двадцати футов высоты и почти столько же толщины, из гладкого серого камня, увенчанные сторожевыми галереями и башенками, – отгораживали территорию Алеры от земель маратов. С равными промежутками на стенах стояли, сияя доспехами, часовые-легионеры, закутанные в алые с золотом плащи – цвета консула Ривы.