Она не шевелилась до тех пор, пока он не начал опускать ее на скамью. Дверь в зал отворилась за спиной у Бернарда, пропуская внутрь кого-то. Шаги приблизились, но она не видела вошедшего, да у нее и сил на это не осталось.
– Господин, – произнес взволнованный голос Фредерика, – тут несколько путников просят убежища от грозы.
– Все верно, – подтвердил ровным, приятным голосом Фиделиас. Он говорил с ленивым риванским акцентом так, будто прожил здесь всю свою жизнь. – Надеюсь, мы трое не будем вам в тягость.
Глава 16
Исана проснулась от звуков завывающего в долине ветра и негромкого позвякивания заговоренных от грозы колокольчиков на стене за окном.
Она нахмурилась и потерла глаза, пытаясь сориентироваться. Последнее, что она помнила, – это как ее несли в постель после того, как она исцелила Бернарда. Должно быть, она проспала не один час. Жажды она не ощущала, и в этом не было ничего удивительного: Рилл частенько брала на себя эту заботу. Однако в животе бурчало от голода, и тело ныло так, будто она не двигалась несколько дней.
Нахмурившись, Исана отогнала боль и, чтобы заглушить постоянно окружавшие ее шумы чужих эмоций, сосредоточилась на глубинных ощущениях.
Что-то было не так.
Что-то было совсем не так.
Это было слабое, но тошнотворное ощущение где-то глубоко-глубоко в подсознании; что-то, навевавшее мысли о похоронах, о болезнях и о запахе жженых волос. Оно показалось ей знакомым, и понадобилась добрая минута, чтобы вспомнить наконец, когда она испытывала такое ощущение в прошлый раз.
Сердце ее забилось в приступе внезапной паники. Она отбросила одеяла и встала, накинув на рубаху, в которой спала, халат. Распущенные волосы падали в беспорядке почти до пояса, но она не стала подбирать их. Она подпоясала халат и шагнула к двери. Голова закружилась, и ей пришлось прислониться к косяку и постоять немного, зажмурившись и приходя в себя.
Она отворила дверь и увидела брата, неслышно выходившего из своей комнаты напротив.
– Бернард! – воскликнула она и, бросившись к нему, крепко обняла. Он был теплый, крепкий и надежный, как скала. – Ох, благодарение фуриям, с тобой все в порядке. – Она внимательно посмотрела на него, и голос ее зазвенел от волнения. – Что, Тави…
– Он в порядке, – сказал Бернард. – Ободрался немного, не в самом лучшем настроении, но с ним все будет хорошо.
Исана почувствовала, как на глаза навернулись слезы, и спрятала лицо на груди брата, обняв его еще крепче.
– Ох… О Бернард! Спасибо!
Он тоже обнял ее за плечи.
– Я здесь ни при чем, – признался он хриплым голосом. – Он сам позаботился о себе и уже шел домой.
– Что случилось?
Несколько мгновений Бернард медлил с ответом, и она ощутила его неуверенность.
– Не знаю точно, – сказал он наконец. – Я помню, как мы с ним выходили вчера, но потом… ничего. Я очнулся в постели примерно за час до рассвета.
Усилием воли Исана сдержала слезы, отступила от него на полшага и кивнула.
– Последствия заклинания. Провал в памяти. Как у Фредерика, когда тот ноги сломал.
Бернард негромко зарычал:
– Не нравится мне это. Если то, что говорит Тави, правда…
Она склонила голову набок:
– А что говорит Тави?
Он поведал ей то, что услышал от племянника, и она покачала головой.
– Ох уж этот Тави. – Она зажмурилась. – Порой я не знаю, обнять ли его, или дать подзатыльник.
– Но если на нас и в самом деле напал марат, сестра, дела и впрямь хуже некуда. Об этом необходимо известить Грэма.
Исана прикусила губу:
– Мне кажется, с этим нельзя медлить, Бернард. У меня дурное предчувствие. Что-то не так.
Он нахмурился:
– Что значит – не так?
Она покачала головой, не в силах скрыть огорчение.
– Плохо. Неправильно. Не знаю, как это объяснить. – Она глубоко вздохнула и добавила совсем тихо: – Я ощущала такое до сих пор только раз.
Лицо Бернарда побелело. Долгую минуту он молчал.
– Я не помню никаких маратов, Сана, – произнес он наконец. – Я не могу идти с этим к Грэму. Его дознаватель сразу же почувствует фальшь.
– Тогда это должен сделать Тави, – предложила Исана.
– Он еще ребенок. Ты же знаешь Грэма. Он ни за что не отнесется к Тави серьезно.
Исана повернулась и несколько раз прошлась туда-сюда по коридору:
– Ему придется это сделать. Мы заставим.
Бернард покачал головой:
– Никто не заставит Грэма делать что-то против его воли.
Он чуть подвинулся, заслоняя от Исаны свою комнату:
– Это слишком серьезно, чтобы зависеть от упрямства Грэма…
Исана нахмурилась и вытянула шею, пытаясь заглянуть ему за спину. Не меняя выражения лица, он подвинулся еще. Исана раздраженно вздохнула и оттеснила брата плечом в сторону.
– Бернард, – сказала она. – Что делает у тебя в постели эта девица?
Он кашлянул и покраснел:
– Исана, когда ты говоришь со мной таким тоном…
Она повернулась и посмотрела на него в упор:
– Бернард. Что эта девица делает в твоей постели?
Он поморщился: