Читаем Фурии Кальдерона полностью

Фиделиас поморщился и огляделся по сторонам:

– Я сам вырос в домене. Такие дела ни за что не сохранить в тайне. Если это и правда произошло, мы узнаем об этом, когда все соберутся.

– Но что, если…

– У нас и так достаточно неприятностей, – вздохнул Фиделиас. Он покачал головой и отпустил руку Олдрика. – Если мальчишка уже в пути, гроза опасна ему не меньше, чем любому другому. Мы все равно догоним его, результат будет тот же самый. – Глаза его блеснули. – Но послушай, Олдрик, почему бы тебе не прогуляться с Одианой проверить лошадей? Я пока разберусь здесь, и, если надо будет кого-нибудь убить, я дам вам знать, кого и где.

Олдрик хмуро уставился на него:

– Ты уверен? Не боишься остаться здесь один – что, если тебе понадобится помощь?

– Не понадобится, – заверил его Фиделиас. – Ступайте на конюшню. И пусть это выглядит так, будто вы ищете места, где бы побыть вдвоем. Уверен, они не откажут новобрачным в такой возможности.

Олдрик поднял брови:

– Новобрачным?

Взгляд водяной ведьмы затуманился. Она одарила Фиделиаса ослепительной улыбкой, потом, качнув бедрами, повернулась к Олдрику и взяла его за руку:

– Я тебе все объясню, милый. Пошли, найдем конюшню. Там наверняка есть сеновал. Тебе ведь нравится, когда у меня в волосах сено, правда?

Олдрик прищурился и негромко, довольно зарычал.

– А… – кивнул он и, не выпуская руку Одианы, двинулся к дверям. – Все-таки есть причины, по которым мне нравится работать с тобой, старина.

– Только держи ухо востро, – предупредил его Фиделиас.

Ведьма кивнула:

– А ты держи в руках чашку, и чтобы в ней все время что-нибудь было. Я увижу. – И они с мечником вышли.

Стоило двери за ними закрыться, как Фиделиас услышал тяжелые шаги. На лестнице, ведущей наверх, показался доминус; лицо его было угрюмо. Он обвел зал взглядом и подошел к Фиделиасу.

– Извините, что бросил одних. Надо было о больном позаботиться.

– А, – понимающе кивнул Фиделиас, разглядывая собеседника. Наступая на левую ногу, тот чуть морщился, словно это причиняло ему боль. Если он и правда был ранен, как утверждал Ацурак, значит рану исцелили заклинанием, а из этого следовало, в свою очередь, что в домене есть весьма и весьма искусный заклинатель воды. – Надеюсь, ничего серьезного?

Мужчина помотал головой:

– Ничего такого, с чем бы мы не справились. – Он махнул рукой в сторону стоявших у очага стульев. – Вы присаживайтесь, присаживайтесь. Позвольте налить вам чего-нибудь горячего.

Фиделиас пробормотал что-то в знак благодарности и уселся у огня рядом со здоровяком:

– Доминус… Бернард, полагаю?

– Просто Бернард.

– Очень приятно. Просто Дель.

Доминус чуть улыбнулся:

– Хорошо, Дель. Так какие дела, Дель, привели вас сюда в это время года?

– Именно дела, – отозвался Фиделиас. – Я представляю группу заинтересованных людей, которые летом заплатили некоторую сумму искателям драгоценных камней. С наступлением холодов те должны вернуться, и мы посмотрим, что им удалось найти.

Бернард кивнул:

– Мне казалось, с вами были еще двое. Куда делись ваши друзья?

Фиделиас расплылся в ухмылке и подмигнул:

– Ах да. Мой телохранитель только что женился, и я позволил ему взять с собой жену. Они вышли проведать лошадей.

Хозяин вежливо улыбнулся Фиделиасу:

– Как в молодые годы, а?

Фиделиас кивнул:

– Дни, когда я лазил по сеновалам с краснеющими девицами, давно прошли.

– Гроза надвигается. Я хочу, чтобы все собрались здесь, в зале, – так безопаснее.

Фиделиас кивнул:

– Я уверен, они скоро вернутся.

– Проследите, чтобы так оно и было. Я не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал, находясь под моим кровом.

Фиделиас уловил в этих словах едва заметную угрозу; возможно, сам хозяин даже не заметил этого. Чуткие инстинкты бывшего курсора тут же подали бесшумный сигнал тревоги, однако он с улыбкой кивнул и ответил:

– Разумеется.

– Тогда, с вашего позволения, я вас снова покину. Надо обойти усадьбу, проверить, все ли в порядке.

– Ну конечно. И еще раз спасибо за радушный прием. Дайте знать, если я смогу быть чем-то полезен.

Бернард хмыкнул и с озабоченным видом поднялся. Фиделиас внимательно вглядывался в него, однако без особого результата. Напряжен, это да – но какой доминус не будет испытывать напряжения перед лицом угрозы для своих людей? Выходя из зала, он чуть прихрамывал и уже в дверях оглянулся через плечо на лестницу в дальнем углу.

Фиделиас глядел ему вслед до тех пор, пока дверь за ним не закрылась, потом сам посмотрел на лестницу. Занятно…

Минуту спустя хорошенькая девица подала ему кружку с горячим питьем.

– Господин. – Она присела в реверансе.

Он улыбнулся ей и взял кружку:

– Спасибо, красавица. Прошу вас, зовите меня просто Дель.

Она мило улыбнулась ему:

– Меня зовут Беритта, господин… Дель.

– Красивое имя для красивой девушки. – Он отхлебнул из кружки… чай на каких-то смутно знакомых травах. – Мм, восхитительно. Вам, наверное, интересно здесь сейчас: гроза и все эти события…

Она кивнула, сцепив руки перед собой и вздохнув так, что блузка натянулась на груди самым соблазнительным образом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кодекс Алеры

Похожие книги