Читаем Фурии Кальдерона полностью

Она подняла на него глаза, и ему показалось, что он заметил в них торжествующий огонек.

– Нет, почему же? Я настаиваю, господин. Для нас большая честь принимать гостей с подобающими почестями.

– Но вы и без того очень добры, – не сдавался он.

Она стащила один башмак, отставила его в сторону и принялась за второй.

– Ерунда. Мой брат придет в ужас, если я не окажу вам того почтения, какого требует обычай.

Не выпуская из рук кружку горячего питья, Фиделиас откинулся на спинку стула, ибо возразить ему было нечего. Пока она омывала его ноги, в зал по двое, по трое, а то и по пятеро начали заходить местные обитатели, в основном семьи, отметил он про себя. Похоже, домен процветал. Хотя места у огня оставались незанятыми, бóльшая часть зала очень скоро заполнилась гулом, шорохами и негромкими разговорами – люди наслаждались ощущением безопасности, пока на улице грохотал гром, крепчал ветер и все сильнее звенели колокольчики.

– Я прикажу почистить их, господин, – сказала Исана, вымыв ему ноги и взяв его башмаки в руки. – Боюсь, нынче ночью мы не можем предложить вам ничего, кроме одеял и места у огня. Сейчас мы отобедаем все вместе, а потом будем устраиваться на ночь.

Фиделиас покосился на лестницу, потом снова на заклинательницу воды. Что ж, так еще проще. Как только все, включая недоверчивую заклинательницу, уснут, перерезать в темноте три глотки и улизнуть до рассвета не составит особого труда.

– Общая трапеза, – улыбнулся он. – Что ж, звучит соблаз…

Дверь с грохотом распахнулась, и в зал ворвался, впустив в него вихрь ледяного ветра, Олдрик. Волосы и плечи его блестели от дождя. За ним с трудом поспевала, держа его за руку, Одиана. Вид оба имели растрепанный, в волосах и одежде застряла солома. Олдрик врезался в толпу селян и, расталкивая их, направился прямо к Фиделиасу.

– Фиделиас, – выдохнул Олдрик, впрочем, не повышая голоса. – Кто-то выпустил наших лошадей. Они всё знают.

Фиделиас выругался и поискал взглядом заклинательницу – та, подобрав юбки одной рукой и держа его башмаки в другой, взлетела вверх по лестнице.

– Во`роны проклятые, – рявкнул он. Пол под его босыми ногами был неприятно холодным. – Я разберусь с лошадьми и здешним хозяином. Мальчишка и Амара там, наверху. – Роясь в куртке в поисках спрятанного ножа, он повернулся к Олдрику. – Убей их.

Глава 18

В конце концов Тави пришел к выводу, что он просто дуется.

Осознание этого далось ему, конечно же, нелегко. Потребовалось никак не меньше десяти минут злобного глядения в стену после ухода Исаны, прежде чем до Тави дошло, что вид у тети не совсем здоровый. Это, в свою очередь, заставило его забеспокоиться о ней, а тревога мешала злиться как следует. Злость медленно уходила, оставляя после себя только усталость и голод.

Тави сел на кровати, свесил ноги, нахмурился и принялся пинать половицу, вспоминая события вчерашнего дня и то, что они для него значили.

Он пренебрег своими обязанностями и солгал. А теперь расплачивается за это – и не только он, но и люди, которые заботились о нем. Дядя, защищая его, получил тяжелое ранение, а теперь и тетя Исана выглядит так, словно усилия, затраченные на исцеление дядиной раны, подорвали ее здоровье. Тави доводилось слышать о подобных случаях. И как ни старался Бернард скрыть это, но ходил он, чуть заметно прихрамывая. Вполне возможно, эта хромота останется навсегда – так сильно повреждена была его нога.

Тави уронил голову на руки и зажмурился, ощущая себя дураком, эгоистом, малолеткой. Так ему втемяшилось в голову вернуть овец – его овец! – домой, так хотелось сохранить дядино расположение, что он забыл про собственное достоинство. Он подверг себя и других риску – и все ради одной-единственной мечты – Академии.

А если бы он попал в Академию в результате своего необдуманного выбора, стоило ли это того? Мог бы он согласиться на лучшую жизнь для себя, зная, какой ценой он ее добился?

– Ну и болван же ты, Тави, – буркнул он себе. – Другого такого болвана днем с огнем не сыщешь!

Конечно, все могло бы обернуться куда хуже – и для него, и для его родных. Он сжался при мысли о дяде, лежащем мертвым на земле, или о тете, лежащей с пустым взглядом рядом с лоханью для исцеления… тело ее продолжало бы жить, но она была бы все равно что мертвая. Да, все обернулось не так, как ему хотелось, но и не так плохо, как могло бы.

Хотя у него болели все мышцы до одной, а в голове ощущалась лихорадочная легкость, он встал и шагнул к двери. Он найдет дядю и тетю, попросит у них прощения и предложит искупить свою вину. Он представления не имел, что ему для этого сделать, но он должен был хотя бы попытаться. Они это заслужили.

Он заслужит то уважение, которого ему так не хватало, не хитроумием или дерзким наскоком, а упорным трудом – как это сделали дядя и тетя.

Тави взялся уже за щеколду, когда в окно негромко постучали. Он оглянулся. Ветер на улице все крепчал, и окна были закрыты ставнями. Возможно, это стучала в них какая-нибудь озорная ветряная фурия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кодекс Алеры

Похожие книги