Читаем G"otterd"ammerung: cтихи и баллады полностью

Вы мне все про империю,А тут, как выйду по пьяни я,Так у меня за дверьюНачинается Трансильвания.Сразу с подъездом рядомВстали Карпатские горы,Всюду ментов нарядыИли бригады “скорой”.Что ты с серьезной минойМне тут чернуху лепишь?Вижу под формой крысинойЯ твой камзол, граф Цепеш.Что-то к моей аортеМного внимания, типа.Нет, не удастся сдохнутьМне от птичьего гриппа.Над головой узорыЧертят пернатые волки.Буду лежать я скороНа деревянной полке.Скоро слетятся сукиСправлять свои черные мессы.Ох, попадусь я в рукиЛюдям гуманных профессий.Где в коридорах койки,Лужи говна в сортире,Где патанатом бойкийПереберет мой ливер.Поделят без разговоровКрохи моей зарплатыОборотни в погонах,Оборотни в халатах.О, как я жажду местиГадам за все за это.Приедет в Москву Ван ХельсингСо своим арбалетом.От стрел его арбалетаС наконечниками из серебраВаши бронежилетыНе спасут ни хера.Будете знать, фашисты,Как грабить больных и пьяных.Он превратит вас быстроВо святых Себастьянов.По-ка-чивая перьями,Как ежики из тумана,Пойдете служить моделямиДля нового Тициана.<p>Прочел Уэльбека. Много думал</p><p>Любовная лирика</p>

Веронике К.

Запомни мой оскал крысиныйИ хрип раздувшейся аорты.И от меня запахнет псиной,И ты меня прогонишь к черту.И я пойду к нему не глядя,С тобой, чтоб рядом не вонять.Любить так могут только бляди,Да и кому нужна не блядь?Впервые лишь с тобою понял,То, что всю жизнь мечтал бы быть яНе богачом, поэтом, воином,А механизмом для соитья.Была ты всем в моей судьбе.И, старый пес в облезлой шкуре,Как будто Цезарю, тебеЯ салютую, моритури.Ты не вернешься, ни фига,Как ни целуй следы ботинок.В любви для всех закон-тайга,И прокурор в ней не Устинов.Мне не помогут ни хренаСтихослагательские лавры.Не для меня придет весна,А сердце лопнет от виагры.И я окуклюсь в плотный кокон,Как гусеница шелкопряда.И в нем скукожусь кособокоВ смиренном ожиданье ада.А ты с другим, родная женщина,Сыграешь жертву униженья.Ведь что за секс без достоевщины?Простые, глупые движенья.Собой ты будешь представлятьОбъект для производства фрикций,Чтоб деконструкциею снятьКонфликт бинарных оппозиций.Ты помнишь члены, а не лицаОдин добрей, другой построже,А мой, как тютчевская птица,Подняться хочет, но не может.<p>К событиям в Бутово</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия