– Ваш Почтенный Сын, есть ли возможность, что он лежал с ней?
А Ток фыркнула.
– Я уверена, что он пытался, но Золотой Лобок не позволяет его Небесному Стеблю насладиться срыванием замка с ее ворот, хотя и выставляет грудь при любой возможности. Я слышала, как он во сне простонал ее имя, бедный. Это отвратительно, будь она цивилизованной девушкой, мы бы договорились о цене, и дело с концом.
А Со смотрела, как А Ток задумчиво отломила палочками кусочек головы полусъеденной рыбы, чисто обсосала кость и сплюнула ее в свою чашку. Молодая женщина с радостью разделила бы с ней остатки обеда, их повар был не так хорош, как у А Ток.
– Так вы довольны своим поваром? – спросила она с невинным видом.
– У него начинает получаться. Этот пес родом из моей деревни, поэтому задатки у него были. Я обучаю его, разумеется. – А Ток досадливо поморщилась. – Непостижимо, Младшая Сестра. Как императрица чувствует себя сегодня?
– Раздражительна, как обычно. Месячные продолжаются, они обильнее, чем всегда. Целитель Великан приходил осмотреть ее сегодня утром, но она не приняла его, сказал мне, чтобы я отослала его. Есть еще…
– Мой сын уже видел ее?
– Она примет его сегодня днем.
– Хорошо, сегодня из-за нее его язык жалит его старую Мать, как змея. Острый Нос и Золотистый Лобок в тайном заговоре? Тут что-то нечисто, ох нечисто. Держи глаза и уши открытыми, Младшая Сестра.
– Есть еще кое-что. – А Со выкатила глаза от возбуждения. Она сунула руку в карман и выложила на столик пробку от маленькой бутылочки. Нижняя ее часть была пурпурно-черной. – Я нашла это под кроватью, когда нагнулась за ночным горшком.
Морщинистое лицо А Ток еще больше сморщилось от изумления.
– Ну и что?
– Понюхайте ее, Старшая Сестра.
А Ток подчинилась. Запах был едкий, смутно знакомый.
– Что это?
– Я не могу утверждать наверняка… но мне показалось, что это пахнет как Темень Луны. Я думаю, что в бутылочке с этой пробкой была Темень Луны… с другими травами.
Старуха разинула рот.
– Изгоняющий настой? Чтобы вызвать выкидыш? Невозможно! С какой стати ей это делать?
– Очень плохое лицо для вашего сына, если его назовут отцом до свадьбы, а? Вы же знаете, как эти чужеземные дьяволы все время кричат о свадьбе, сканадалах, непорочности, чтобы никакого совокупления до свадьбы – и мужчина всегда виноват, какая глупость! Плохое лицо для вашего сына. А потом придется отвечать еще перед Тай-тай Тесс, а также этим ее хитрым, злым и мстительным чужеземным дьявольским богом.
Обе женщины содрогнулись. А Ток понюхала пробку еще раз.
– Ты думаешь, что Острый Нос выкинул бутылочку в море?
– Я не нашла также чайник: он мог бы пригодиться ей для заварки трав, которые идут впридачу к бутылочке, она перед этим как раз просила принести ей горячей воды и еще меда.
– Чтобы перебить вкус! Ай-й-йа! – А Ток удрученно заметила: – Мой сын… совсем потерял голову из-за этой женщины.
– Что нам делать?
– Ты поступила правильно, что рассказала мне. Мы немедленно напишем Светлейшему Чену и отправим ему эту пробку с первой же почтой. Он выяснит, права ты или нет, и потом решит, что делать. – Дрожащей рукой А Ток налила еще по бокалу вина им обеим. – Держи глаза широко открытыми, будь нема как рыба, я сделаю то же самое – ни слова ни ей, ни моему сыну, вообще никому, пока мы не получим от него указаний, как нам поступать дальше.
Малкольм Струан, тяжело опираясь на трости, ковылял через Хай-стрит, направляясь к фактории Струана. Небо затянули облака, с моря дул легкий ветер, день был холодный, и гнетущая его тревога исчезла. Исчезла, потому что он увидел Анжелику и убедился, что она чувствует себя хорошо и выглядит прелестнее, чем когда-либо, хотя она была бледной и невыспавшейся. Он пробыл у нее лишь несколько минут, не желая утомлять ее.
Группа торговцев верхом на лошадях вежливо остановилась, пропуская его, приветственно подняв кнутовища своих плеток.
– Добрый вам день, тайпэн, – сказал Ланкчерч, хмурый, как и все остальные. – Вы будете в клубе на закате?
– А что стряслось? – спросил Струан.
Ланкчерч дернул большим пальцем в сторону двухмачтового парохода с низким черным корпусом, который стоял на якоре в заливе рядом с фрегатом Марлоу. На нем резвевался флаг компании «Брок и Сыновья».
– Вон он, и новости, которые он привез. Норберт созвал совещание: только торговцы, без сэра Уильяма.
– Я собирался сделать то же самое. На закате, хорошо, я там буду, – отрывисто произнес Малкольм. «Океанская Ведьма» – все крупные корабли Брока имели в своих названиях слово «ведьма», так же как Струаны использовали слово «облако», – неожиданно прибыла вчера поздно вечером с последними новостями, почтой и свежими гонконгскими газетами. – Потрясающая глупость!
Самые большие редакционные статьи во всех газетах были посвящены адмиралу Кеттереру и его флоту, который весьма успешно атаковал пиратские гнезда в заливе Мирс и вокруг него и теперь находился на пути в Шанхай, где должен был заправиться углем. «Гардиан» крупным злым шрифтом излагала суть проблемы: