Читаем Галина Волчек как правило вне правил полностью

— И я не понимаю, откуда она что брала, — признается Марк, любивший наблюдать ее на репетициях. — Иногда алогичность ее решений была просто потрясающей. Как это случилось, например, на спектакле «Большевики».


1967

{МОСКВА. ПЛОЩАДЬ МАЯКОВСКОГО. «СОВРЕМЕННИК». СЦЕНА}

Сцену на две части делит ковровая дорожка, положенная от задника к авансцене. Справа — зал заседаний Совета народных комиссаров. Слева — маленькая прихожая, она же предбанник, где сидит Крупская.

Постоянно кто-то входит, выходит или вбегает с криками:

— Товарищи!.. Плохо…

Врачи бросаются в комнату.

— Морфий! Срочно повторить морфий!

— Пульс плохой!

— Левая плевра наполнилась кровью. Абсолютный покой. Накройте его простыней.

— Не надо простыней, это страшно!

— Нет-нет, ничего не говорите, только — жив или убит?


В сценической версии революционной трилогии Михаила Шатрова конца 60-х годов никакой динамики, действия не было. Но надо отдать должное мастерству драматурга — утомительная сама по себе форма дискуссии сохраняла внутреннее напряжение, клиповый монтаж и интригу от начала до конца. От новости о ранении Ленина до сообщения врачей: «Кризис миновал». На сцене, в частности в «Большевиках», велся судьбоносный разговор о России на фоне тяжелораненого вождя мирового пролетариата.

— Вы напрасно кипятитесь, — говорит Свердлов. — Мы все были бы счастливы, если бы нам удалось перепрыгнуть через террор, но революция, я позволю себе вам напомнить, — это не смена правительств, это свержение класса классом и подавление сопротивления свергнутого класса. Есть логика революции, из железных тисков которой еще никому не удавалось выпрыгнуть.

Над «Большевиками» работали в четыре руки, как это часто бывало, Ефремов и Волчек. Но у каждого здесь была своя партия: Ефремов думал, как лучше тему о терроре 18-го года переложить на 37-й год. Волчек же искала художественный способ соединения исторического пласта пьесы с современностью.

На сцене, казалось бы, не происходило ничего особенного. Она была разделена условно на две части: справа — зал заседаний Совета народных комиссаров; левая представляла собой «предбанник», где Крупская. Кто-то постоянно входил, выходил или вбегал с криками:

— Товарищи!.. Плохо…

Врачи бросались в комнату:

— Морфий! Срочно повторить морфий!

— Пульс плохой!

— Левая плевра наполнилась кровью. Абсолютный покой. Накройте его простыней.

— Не надо простыней, это страшно!

— Нет-нет, ничего не говорите, только — жив или убит?

Волчек предложила на авансцену поставить часовых. Не театральных, а из кремлевского караула. Почему? Импульс возник на уровне интуиции, но после появления на авансцене двух солдат из караульной роты все резко менялось. — Часовые каждые десять минут проделывали то, что делали у Мавзолея под бой курантов, — отвесно поднимая ноги в блестящих сапогах, они чеканили шаг.


ГАЛИНА ВОЛЧЕК: — Они врывались на сцену именно в смысловых моментах. «Кто за красный террор?»— шло заседание, медленно поднимались руки членов ЦК, и вот когда поднялась самая последняя рука, караул как будто раздавил в этот момент всех собравшихся. Это была вполне осмысленная форма, созвучная и провокационная. И только музыка шагов…


Тем самым был задан ритм спектакля и отбивалась сцена от сцены. Чеканные отбивки «работали» в спектакле живой музыкой, шумом, энергетическим двигателем действия. Менялась атмосфера спектакля. Этот простой на первый взгляд ход придал «Большевикам» что-то такое, на что и не рассчитывали их создатели. В финале, когда деятели революции пели «Интернационал», зрители вставали и нестройным хором подхватывали его.


МИХАИЛ ШАТРОВ, драматург: — Зал пел! И это, заметьте, после августовских событий шестьдесят восьмого года, когда советские войска вошли в Чехословакию, наши танки давили людей и казалось — ну что, кроме ярого протеста, может вызвать в душах людей этот гимн революции?

У каждого из участников эта большевистская история оставила разные ощущения. Драматург Шатров был готов к тому, что пьесу к постановке не разрешат. Режиссеры еще питали какие-то надежды, уповая пройти сквозь цензуру на протырку, как отчаянные безбилетники в «Современник».

Но цензорный комитет — не театр, и шутки с ним были плохи. Рецензия ученых из Института марксизма-ленинизма поставила точный диагноз — «антисоветизм», и этого было достаточно, чтобы на машинописном экземпляре, представленном драматургом в Министерство культуры, появился казенный вердикт: «Запретить к постановке».


Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное
Актеры советского кино
Актеры советского кино

Советский кинематограф 1960-х — начала 1990-х годов подарил нам целую плеяду блестящих актеров: О. Даль, А. Солоницын, Р. Быков, М. Кононов, Ю. Богатырев, В. Дворжецкий, Г. Бурков, О. Янковский, А. Абдулов… Они привнесли в позднесоветские фильмы новый образ человека — живого, естественного, неоднозначного, подчас парадоксального. Неоднозначны и судьбы самих актеров. Если зритель представляет Солоницына как философа и аскета, Кононова — как простака, а Янковского — как денди, то книга позволит увидеть их более реальные характеры. Даст возможность и глубже понять нерв того времени, и страну, что исчезла, как Атлантида, и то, как на ее месте возникло общество, одного из главных героев которого воплотил на экране Сергей Бодров.Автор Ирина Кравченко, журналистка, историк искусства, известная по статьям в популярных журналах «STORY», «Караван историй» и других, использовала в настоящем издании собранные ею воспоминания об актерах их родственников, друзей, коллег. Книга несомненно будет интересна широкому кругу читателей.

Ирина Анатольевна Кравченко

Театр