Читаем Гамбит полностью

<p>Глава 22. Гуолианг</p>

Обед в родном доме превратился в пытку. Я сидел, как на иголках. Мне не терпелось взять этого старика за шкирку и вытрясти из него всю правду до капли. Однако Гуолианг, судя по всему, никуда не спешил. Он степенно вкушал еду, приготовленную моей матерью, болтал с нею обо всяких бытовых мелочах. Она то и дело рассказывала ему обо мне (ни слова не сказав про клан Чжоу, молодец), и Гуолианг одобрительно кивал.

— Я всегда верил, что ты своего добьёшься, Лей, — говорил он, похлопывая меня по плечу, как родной дедушка.

Я выдавливал из себя вежливые улыбки и не забывал орудовать палочками, чтобы не обидеть маму.

Джиан почувствовал моё напряжение и стал, наконец, помалкивать. На Гуолианга смотрел с любопытством. А уж с каким любопытством на него смотрел я…

Старик, с которого всё началось. Тот, что направил меня в заброшенный торговый центр, наговорив кучу ерунды про какого-то Кианга, про магический круг и утопленный в наркотиках Шужуань. Тогда он показался мне сумасшедшим, и всё же я решился проверить его слова.

Гуолианг же никак не выказывал нашего с ним знакомства. Вот будет номер, если окажется, что у него от путешествий между мирами отшибло память, и мне достанется очередная пустышка. Такое чувство, что все ниточки, ведущие к Киангу, рано или поздно обрываются. Господин Кузнецов оставался неуязвимым, в своём невидимом убежище, откуда он мог подсылать ко мне убийц сколько угодно, пока я не оступлюсь.

— Нам пора, — сказал я, когда с едой было покончено.

И выразительно посмотрел на Гуолианга. Тот степенно кивнул:

— Пожалуй, и я пойду.

Мама засуетилась, принялась уговаривать всех остаться. Сцена затянулась ещё на несколько минут.

Наконец, мы вышли на улицу. Мама стояла на крыльце. Я пообещал ей, что скоро приеду ещё. Как бывший полицейский, который постоянно обещал то же самое своей жене, я умел это делать профессионально.

Гуолианг похромал в ту же сторону, откуда пришёл. Я решительно двинул за ним. Джиану ничего не оставалось, кроме как присоединиться ко мне.

— Нам в другую сторону, — заметил он вполголоса, чтобы Гуолианг не услышал.

— Мне нужно пообщаться с этим стариком, — ответил я. — Может, подождёшь в машине?

— Может, и подожду… А ты тут не собираешься в очередное дерьмо влипнуть?

— Даже если собираюсь, Джиан… — Я выразительно посмотрел на него.

Во всех последних передрягах он мало чем мог мне помочь. Освобождение Юна на заводе, битва на перекрёстке, драка в поезде… и на крыше поезда. Джиан хорошо понимал, кто я такой, и спорить не стал.

— Не задерживайся, — бросил он, повернув в другую сторону. — Мне кажется, я уже отсюда чувствую, как пацан мечется в истерике.

Это он про Юна. Ну да, я тоже что-то такое чувствовал. И очевидно было, что разговор предстоит неприятный. Ну а с другой стороны, чем я рискую? Должностью? По-моему, в том, чтобы я был телохранителем, больше заинтересован Юн, чем я. Для меня это было лишь одной из ступенек, ведущих к Киангу. А сейчас я нащупал другую. И, как знать, может, это ступенька эскалатора.

Я быстрым шагом нагнал Гуолианга и пошёл с ним рядом. Старик хромал бодро и молчал, будто не замечая меня.

— Значит, здесь всё и началось, так? — спросил я.

— Здесь и продолжается, — кивнул Гуолианг.

— У меня есть вопросы…

— Придержи их до тех пор, пока мы не окажемся в тихом месте, Лей, — посоветовал Гуолианг.

У меня немного отлегло от сердца. Слава богу, в несознанку старик играть не будет. Я уже до смерти устал преодолевать идиотские препятствия. Сколько ещё противников нужно одолеть, прежде чем доберусь до Кианга?..

Идти пришлось недалеко. Гуолианг жил в почти таком же домике, что и моя мать, только ещё более ветхом и разваленном. Он открыл дверь, вошёл внутрь, ни слова не говоря. Поскольку дверь осталась открытой, я расценил это как приглашение.

Старик буквально рухнул в старое продавленное кресло. Мне достался плетёный стул. Я сел. Ставни на окнах были закрыты, свет проникал только сквозь щели, но щелей было столько, и они были такими широкими, что, при желании, можно хоть газету читать.

Гуолианг, кряхтя, раздобыл откуда-то трубку и кисет с табаком. Я терпеливо ждал, пока он закурит, и по дому распространится терпкий малоприятный запах.

— Инсульт, да? — спросил я, нарушив молчание. — По-моему, после такого не стоит налегать на курево.

— Ну да, можно умереть, — хрипло засмеялся Гуолианг. — Экая неприятность, в мои-то годы. Задавай правильные вопросы, Лей. У нас не так много времени. Я могу в любую секунду умереть, а ты, кажется, торопишься.

Я задумчиво покивал. Может, старик курит что-то особенное? А то я тоже как-то вдруг успокоился и расслабился. Хотя нет, вряд ли. На любую дурь мой организм реагирует совсем иначе. Скорее просто атмосфера в этом доме какая-то безмятежная.

— Почему я? — спросил я. — Какой в этом смысл? Зачем ты заставил меня…

— Лей… Не родился ещё тот человек, который сумел бы заставить тебя что-то сделать. — Гуолианг сильно затянулся и, выпуская клубы дыма, сказал: — Посмотри вокруг. Сколько ты уже тут живёшь? Год?

— Чуть меньше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гром гремит дважды

Похожие книги