Совершенные глупости. И вместе с тем какое-то предчувствие, которое остановило бы женщину.
ГорациоЕсли у вас душа не на месте, слушайтесь ее. Я пойду к ним навстречу и предупрежу, что вам не по себе.
ГамлетНи в коем случае. Надо быть выше суеверий. На все господня воля. Даже в жизни и смерти воробья. Если чему-нибудь суждено случиться сейчас, значит, этого не придется дожидаться. Если не сейчас, все равно этого не миновать. Самое главное – быть всегда наготове. Раз никто не знает своего смертного часа, отчего не собраться заблаговременно? Будь что будет!
Входят король, королева, Лаэрт, Озрик, свита, слуги с рапирами и другие.
КорольСтой, Гамлет. Дай соединю вам руки.(Вкладывает руку Лаэрта в Гамлетову.)
ГамлетПрошу прощенья, сэр. Я был не прав.Но вы как дворянин меня простите.Собравшиеся знают, да и вамМогли сказать, в каком подчас затменьеМое сознанье. Все, чем мог задетьЯ ваши чувства, честь и положенье,Прошу поверить, сделала болезнь.Ответственен ли Гамлет? Нет, не Гамлет.Раз Гамлет невменяем и нанесЛаэрту оскорбленье, оскорбленьеНанес не Гамлет. Гамлет – ни при чем.Кто ж этому виной? Его безумье.А если так, то Гамлет сам истецИ Гамлетов недуг – его обидчик.Прошу во всеуслышанье, при всех,Сложить с меня упрек в предумышленье.Пусть знают все: я не желал вам зла.Ошибкой я пустил стрелу над домомИ ранил брата.ЛаэртВ глубине души,Где ненависти, собственно, и место,Я вас прощу. Иное дело честь:Тут свой закон, и я прощать не вправе,Пока подобных споров знатокиНе разберут, могу ли я мириться.Во всяком случае, до той порыЦеню предложенную вами дружбуИ дружбой отплачу.ГамлетДушевно радИ с легким сердцем принимаю вызов.Приступим. – Где рапиры?ЛаэртМне одну.ГамлетДля вас я очень выгодный соперник.Со мною рядом ваше мастерствоТем выпуклей заблещет.ЛаэртВы смеетесь.ГамлетНет, жизнию своей клянусь, что нет.КорольРаздайте им рапиры, Озрик. – Гамлет,Известны вам условья?ГамлетДа, милорд.Вы ставите на слабость против силы.КорольНеправда. Преимущества в борьбеОн выравнял уступкой трех ударов.ЛаэртДругую. Эта слишком тяжела.ГамлетМне эта по руке. – Равны ли обе?ОзрикДа, милый принц.Они готовятся к бою.
КорольПодай сюда вина.При первом и втором его удареИ отраженье третьего – палитьВ честь Гамлета со всех бойниц из пушек.Король его здоровье будет пить.Сейчас в бокал жемчужину он бросит,[82]Ценнее той, которою в венцеЧетыре датских короля гордились.Подайте кубки мне. Пусть гром литаврРазносит трубам, трубы – канонирам,Орудья – небу, небеса – землеТост короля за Гамлета. – Начнемте.Вниманье, судьи! Просим не зевать.ГамлетГотовьтесь.ЛаэртБьюсь.Бьются.
ГамлетУдар.ЛаэртОтбито.ГамлетСудьи!ОзрикУдар, удар всерьез.ЛаэртВозобновим.КорольСтой, выпьем. – За твое здоровье, Гамлет!Жемчужина твоя. – Вот – твой бокал.Трубы и пушечные выстрелы за сценойГамлет