Читаем Гардемарины, вперед! полностью

— В тайной канцелярии есть все.

— Выходит, я в вас не ошибся?

— Благодарю вас, ваше сиятельство. Но прикажите снять наблюдение, а то они из дома носа не высунут…

Бестужев крупными шагами расхаживал по приемной императрицы. Именно здесь он понял, как смертельно устал. В многократно отраженных зеркалах он увидел старого, худого, если не сказать, тощего человека, черные глазницы расплылись в пол-лица.

Из спальни императрицы неслышно выскользнула статс-дама.

— Ее императорское величество просят подождать. Они изволили плохо спать ночь. Лихорадка, должно быть… — она вздохнула, — лейб медик Лесток делает горячие припарки.

— Печи да камины топить надо. Сквозняки кругом, и от Невы дует, — сказал, как сплюнул, Бестужев и зябко передернулся…

Лесток и государыня Елизавета, цветущая дородная тридцатипятилетняя женщина, неторопливо вели беседу. Лесток, склонившись над бархатной подушкой, растирал белую полную ногу императрицы.

В угловой печи трещали березовые поленья, подле грелись аккуратные деревенские валенки.

Елизавета следила за уверенными движениями лекаря, искоса поглядывая на свое отражение в зеркале.

— Спала плохо… сны какие-то… непонятные, — сказала она капризно.

— Я составлю вам порошки, ваше величество. Но позвольте вернуться к прежнему разговору… На Бестужева ни в чем нельзя положиться. Всем известна его дружба с бывшим австрийским послом Боттой, а ведь он был участником заговора. У меня нет сомнений, что Бестужев подкуплен австрийским двором.

— А у меня есть, — упрямо сказала Елизавета и тут же опять приняла томный вид. — Не надо больше про Ботту, про этот страшный заговор… Я устала, право, — она откинулась на подушки.

— Бестужев опасный человек. Сейчас, когда Анна Бестужева наказана, вице-канцлера надо сместить с должности и перевести куда-нибудь подальше, чтоб он не мог отомстить. А вместо осторожности и благоразумия вы доверили ему почту. Иностранные дипломаты очень недовольны, у них есть подозрение, что Бестужев прочитывает всю их переписку.

— Пусть не пишут того, что скрывать надобно! — резко оборвала его Елизавета. — И хватит политики! Скучно, право, — она вздохнула, потянулась, хрустнула косточками. — Изобрели бы мне лучше лекарство от хандры.

— Оно в ваших руках, мадам.

— О?!

— Верните Шетарди, и он развлечет вас.

— Шетарди… — с улыбкой повторила Елизавета. — Завтра на маскараде нам будет очень его не хватать. Он так чудесно танцует, так остроумен и мил.

Елизавета кокетливо посмотрела на себя в зеркало, потом достала из висевшего у пояса мешочка перламутровую табакерку, а из нее крохотную, вырезанную в виде сердечка, мушку, послюнила палец, прилепила мушку на щеку и, чуть склонив голову, кокетливо посмотрела на Лестока, ожидая его одобрения.

Тот нахмурился.

— Злые языки говорят, что мушки изобретены в Лондоне герцогиней Нью-Кастль. Под ними она скрывала прыщи. При вашей несравненной красоте и дивной коже… — Лесток подобострастно улыбался, понимая, что в раздражении сделал неловкость. — Не сочтите за грубость, я медик.

— Вот именно… А медик не должен быть злым. Занимайтесь медициной, а не политикой, — желчно сказала Елизавета.

Лесток за усердным массажем скрыл охватившее его бешенство, потом насыпал горчицу в белые, козьего пуха носки, надел их на ноги императрицы, потом натянул согретые валенки.

Ее величество набросила на валенки подол парчового платья, потрогала мушку, потом стала очень серьезна.

— Бестужевы еще батюшке моему служили, — она встала. — Алексей Петрович — дипломат и политик, а это тонкое дело — и туда, и сюда вертись. Чтобы усомниться в его преданности, должно иметь очень веские доказательства.

— Доказательства у вас будут. Прошу вас, примите французского посланника. У Дальона срочное и очень важное сообщение. Опережая события, скажу, что найден тайный архив Бестужева и завтра… нет, послезавтра он будет предоставлен вам.

— Тайный, говорите? — она дернула шнурок колокольчика. — Шоколад и… блины с икрой, — приказала она появившейся статс-даме.

Та с поклоном удалилась.

— Где ваш француз? Только недолго… Что поделаешь? Слаба, — она рассмеялась. — Как все женщины, я обожаю тайны.

Елизавета направилась в кабинет, Лесток последовал за нею…

По парадной лестнице, словно давно поджидая приглашения, быстро поднимался Ддльон.

Высокий, холеный, распространяя вокруг себя запах ароматной воды, он гордо прошел мимо Бестужева в кабинет императрицы.

Через секунду к Бестужеву вышла статс-дама.

— Ее императорское величество не могут принять вас сегодня, — сказала она бесстрастно. — Разговор ведется о каких-то ваших похищенных бумагах, — добавила она шепотом, потом сказала в полный голос. — Государыня примет вас после маскарада.

Бестужев сидел в своем кабинете.

Он был взбешен, свирепо тыкал пером в чернильницу, лихорадочно строчил им по бумаге. Перо скрипело, ломалось, дырявило послание.

Бестужев в яростном наслаждении комкал, рвал, выхватывал из стопки чистые листы. Яковлев не поспевал зачищать новые перья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гардемарины, вперед!

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор