Джулию, как единственную женщину, пираты держали отдельно. Теперь она украдкой из-под вуали окинула взглядом своих товарищей по несчастью. Всех их раздели донага, оставив на них лишь по набедренной повязке для прикрытия срама, руки и ноги сковали кандалами. Никто не смел взгляда поднять от палубы.
Беллини она едва узнала. Без капитанской формы он оказался жирным коротышкой.
Галиот причалил к пристани перед портовой мечетью. Первыми пираты увели пленников, расталкивая толпу, стекшуюся с базара поглазеть на чужеземцев. Сами местные были одеты в бурнусы и
Один из турок схватил ее за руку и поволок за собой.
Джулия, однако, надежды не оставляла. Все-таки ее муж – достопочтенный член
Толпа неистовствовала, а какой-то мужчина смачно в нее харкнул.
Преследуемые толпой, они шли по узким и полным грязи закоулкам. Мужчин гнали гуртом впереди нее. Джулия не поднимала глаз от земли, чтобы не видеть позора их унижения.
Впереди нарисовался дворец. Их провели через ворота, мимо загонов для черных рабов, куда караванами доставляли из Сахары нубийцев и суданцев для продажи на рынке. Были среди них даже кормящие матери с младенцами; мужчины же, как один, были полностью обнаженными.
Они вошли на белую песчаную эспланаду, обнесенную со всех четырех сторон сводчатыми колоннадами. Там стоял неимоверный гул голосов: все будто пытались перекричать друг друга на неведомых ей языках; кто-то отдавал лающие команды; кто-то лебезил от страха. Она застыла в ошеломлении.
Затем он уволок ее на другой двор. Этот был поменьше площадью, но при этом почти пустой, хотя человеческих следов на выбеленном песке там было не счесть.
В тени на стопке подушек восседал мужчина с темной, почти что цвета красного дерева, кожей, который принялся теперь ее рассматривать. На нем был белый кафтан с золотой вышивкой и муслиновый тюрбан с крупной бирюзой, а за его спиной стоял нубийский мальчик и обмахивал его опахалом из страусиных перьев.
Толстяк показал жестом, что ему нужно встать. Нубийский мальчик бросил опахало и помог ему подняться на ноги.
–
– Ты говоришь по-итальянски?
Он улыбнулся.
– Конечно. И на многих других языках в придачу. Ты за кого меня держишь, варварка? – Он подошел поближе. – А ты говоришь по-турецки?
– Чуть-чуть.
– Хорошо. – Он приподнял вуаль с ее лица. Невзирая на ситуацию, Джулия вознегодовала. Ни единый благородный венецианец подобной дерзости бы не допустил! Она потупила взор. Он бросил взгляд на
– А он прав. Ты очень красива. Повторяю вопрос: как зовешься по имени?
– Джулия Гонзага. Мой муж –
– Султан может и больше заплатить. – Нубийский мальчик отогнал страусиным опахалом муху от лица толстяка. – Позволь представиться. Мое имя – Али-Осман. Я – бей Алжира на службе у султана Сулеймана, царя царей, владыки владык, императора семи миров. – Он отвесил шутовской поклон. – Я его пожизненный слуга. И ты вскоре можешь удостоиться чести пойти к нему в услужение.
– Я сама себе госпожа и никому не служанка.
– Ах, как гордо звучит! Гордость и красота часто друг другу сопутствуют. Но это не имеет значения. – Он обошел вокруг нее, изучая на предмет возможных изъянов. Она стерпела это новое унижение молча. Снова представ перед ней лицом к лицу, он вдруг легонько стиснул ее грудь. Джулия вскрикнула и отпрыгнула.
– Скромность твою не оценят по достоинству там, куда ты отправляешься,
Он обернулся к
Но тут они оба вдруг рассмеялись и принялись хлопать друг друга по плечам. Затем бей извлек из складок халата кожаный кошель, ослабил шнурок и отсчитал причитающееся с него число золотых монет, по одной кладя их на протянутую ладонь пирата, после чего тот развернулся и, не говоря более ни слова, удалился, оставив ее наедине с Али-Османом.
– Джулия Гонзага,
– Но мой муж…