Читаем Гарфилд полностью

– Это очевидно. Где мы? – Гарфилд посмотрел на остальные клетки и увидел множество котов, собак и одного хорька, которые переговаривались между собой.

– Он поймал меня на углу Вирджинии и Кинга, – простонал пятнистый пес. – Я почти украл сэндвич с ливерной колбасой, и бах! Я заперт!

– Лопух, – усмехнулся его полосатый сосед, почесываясь. – Профессионала можно поймать как минимум на бифштекс.

– Поймать? – занервничал Гарфилд. – За что? Кто поймал нас? Куда мы едем?

Отвратительная дворняга печально улыбнулась:

– Увидишь, кот.

Кто-нибудь освободит меня отсюда! Слишком много уродов, цирков не хватит.

Наконец грузовик остановился, медленно подал назад и посигналил перед погрузочной платформой. Ворота распахнулись, грузовик залило светом, навстречу вышли двое в униформе с длинными шестами.

– Что там у вас сегодня, шеф Хопкинс?

Водитель развернул грузовик и присоединился к своим напарникам на платформе.

– Как обычно, – ответил он. – Давайте разгружать.

Они стали открывать клетки, вытаскивать сетки с животными, и по одной носить их за ворота в какое-то низкое строение. Гарфилд сосредоточенно наблюдал из дальнего угла, пытаясь найти выход, чтобы вернуться к Оди.

Глаза Хопкинса вспыхнули, когда он направился к Гарфилду. Нет, так не пойдет. Я хотел бы остаться и побывать у вас, но, вы не поверите, мне достаточно на сегодня.

– Самый последний, но не самый плохой. Вот, пожалуйста, кот-сумотори! – собачник что-то слишком радовался своей работе.

Просто у меня лишние клетки. Неизвестно еще, какая в этом году будет зима.

ФЬЮИТЬ!

И вот уже Гарфилд кверху лапами смотрит на тот последний кусочек неба, на которое ему теперь какое- то время смотреть не доведется. И кот повис в сетке на конце шеста, которую нес на плече живодер.

– У-у-уф! – бормотал тот, потому что Гарфилд раскачивался как маятник и выводил его из равновесия. Они миновали платформу и вошли в большую комнату, заставленную рядами железных клеток. Коты с одной стороны, собаки – с другой, а все остальные сгрудились у дальней стенки. Гарфилд узнал некоторых своих товарищей по несчастью, и дверь его клетки захлопнулась.

– Добро пожаловать в ловушку, – съязвила противная собака.

– Вы не понимаете, – мяукнул Гарфилд вслед живодеру, который пошел попить кофейку с приятелями. – Произошла ужасная ошибка! Я пытаюсь спасти друга. Мне нельзя оставаться здесь. У меня есть хозяин! Вы слышите? Я НЕ БРОДЯГА!

Сборище паршивых котов захихикало.

– Они все так говорят. – Питбуль по кличке Спанки, сидящий напротив, посмотрел на Гарфилда. – Здесь вообще нет бродячих. Видишь Кларенса вон там? – Он указал на кудлатого, коричневого с белым пса, который бил себя лапой и разговаривал со стенкой. – Кларенс клянется, что где-то его ждет маленькая девочка. А этот? – Питбуль кивнул сиамскому коту, сидевшему в застывшей безжизненной позе, уставившись прямо перед собой. – Рыжик с ума сошел и думает, что он египтянин. Эй, Рыжик! Если ты египтянин, тогда почему же у тебя не такая осанка? Ха-ха-ха! Египтянин скорей я, ребята, – затарахтел Спанки. – Во мне есть что-то от сфинкса! – Он запрокинул голову и зашелся от смеха.

– Эй ты, Спанки! Может, Моби Дик скажет правду? – кричит растрепанная помесь ньюфаундленда с чихуахуа. – Ты когда-нибудь видел такого толстого бродягу? Такого жирного кота, как этот?

Гарфилд обернулся к Спанки:

– Ну а ты, умник? Ты бродячий?

– Я? – удивился Спанки. – Я жертва развода на почве уязвленного самолюбия. Любимец Америки, мой большой расплывшийся неуклюжий толстяк, – насмешливо добавил он.

– Все это прекрасно, – тон Гарфилда стал суше. – Однако со мной это не имеет ничего общего. У меня- то ведь и в самом деле есть хозяин. Его зовут Джон.

– Все они Джоны, болван.

– А у меня таки есть хозяин и дом, – горячился Гарфилд, – и, если только я выберусь из этой дыры, я никогда в жизни больше не выйду на улицу.

Спанки уже такое слышал. Он закатил глаза:

– Захватывай местечко, бродяжка. Сейчас ты в кутузке, понял? И если твой хозяин, – Спанки едва сдержал усмешку, – не придет забрать тебя или кто-нибудь другой не возьмет тебя к себе, тебя ждет наш общий удел. Вечный сон, – торжественно заключил Спанки и отвернулся.

– Мне нравится хорошенько поспать, – оживился Гарфилд.

– Я говорю, что все идет к тому, что вместо двадцати трех часов в сутки ты скоро будешь спать все двадцать четыре, тупица.

Гарфилд чуть не поперхнулся:

– Я люблю поспать, как и любой кот, но не вечно же! ЗАБЕРИТЕ МЕНЯ ОТСЮДА!

Джон и Лиз бродили по парку и звали Оди. Всюду сновали собаки, гонялись за летающими тарелками, валялись на траве, но среди них и близко не было рыжеватого песика с коричневыми висячими ушами. Отчаявшись, Джон шлепнулся на скамейку, а Лиз все еще осматривала местность. Вдруг она тронула Джона за плечо и показала на фонарный столб в конце аллейки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика
Белеет парус одинокий. Тетралогия
Белеет парус одинокий. Тетралогия

Валентин Петрович Катаев — один из классиков русской литературы ХХ века. Прозаик, драматург, военный корреспондент, первый главный редактор журнала «Юность», он оставил значительный след в отечественной культуре. Самое знаменитое произведение Катаева, входившее в школьную программу, — повесть «Белеет парус одинокий» (1936) — рассказывает о взрослении одесских мальчиков Пети и Гаврика, которым довелось встретиться с матросом с революционного броненосца «Потемкин» и самим поучаствовать в революции 1905 года. Повесть во многом автобиографична: это ощущается, например, в необыкновенно живых картинах родной Катаеву Одессы. Продолжением знаменитой повести стали еще три произведения, объединенные в тетралогию «Волны Черного моря»: Петя и Гаврик вновь встречаются — сначала во время Гражданской войны, а потом во время Великой Отечественной, когда они становятся подпольщиками в оккупированной Одессе.

Валентин Петрович Катаев

Приключения для детей и подростков / Прочее / Классическая литература