Читаем Гарфилд полностью

– Нет, не был, – охотно ответил Уэнделл. – Но очень хочу побывать. У меня там двоюродные братья, которых я не видел с детства, Оливер и Холмс. Надеюсь, они помогут мне освоиться.

– Вы на отдых?

– Если бы! – вздохнул Уэнделл и посмотрел на Хеппи, когда вся компания протискивалась сквозь очереди в билетные кассы. – Мы переезжаем туда насовсем, перевозим наше шоу в большой город. У босса завтра пробы на участие в передаче «Добрый день, Нью-Йорк».

– Ух ты! Привереда в Нью-Йорке! Там для него все будет по-новому. Больше никаких костюмов для сафари! – засмеялся мужчина в красной кепке, ловко управляя тележкой в бесконечном потоке путешественников и их вещей. – Теперь только строгие воротнички-стоечки, пирсинг брови и гулянье по городу всю ночь напролет. А где он сам? – поинтересовался носильщик, оглядывая вещи, составленные на тележке.

– Он, э-э-э, ушел на пенсию, – быстро ответил Уэнделл. – Он остается здесь. «Надеюсь, в хороших руках», – подумал про себя Уэнделл.

– На пенсию? Вы, должно быть, ужасно скучаете?

– Я переживу, не раскисать же, – вздохнул Уэнделл.

– Так что же он там будет показывать? – спросил озадаченный носильщик и, понизив голос, добавил: – Чэпмен ведь никто без Привереды. – Тележка пошатнулась, и маленькая сумочка свалилась сверху прямо к ногам Хэппи.

Чэпмен обернулся и заорал на добряка-носильщика:

– Поаккуратней с этим! Это не просто багаж, болван. Это мое будущее!

– П-п-простите, мистер Чэпмен, – запинаясь, произнес носильщик. Он поднял сумку и аккуратно поставил ее обратно на тележку. И только теперь он заметил маленькую грязную дворняжку, уныло свернувшуюся в клетке. Ему никогда не доводилось видеть собаку с такими грустными глазами.

Носильщик подумал: «И это твое будущее?» – но вслух этого не сказал. Вместо этого он произнес:

– Вот мы и на месте – экспресс на Нью-Йорк. Возьмите сумки, которые вам понадобятся, а остальное я составлю в багажный вагон.

Хэппи с пустыми руками высокомерно зашел в поезд, а Уэнделл в это время забирал ручную кладь с тележки. Он дал чаевых носильщику, взял квитанции на получение багажа и, прежде чем тележка с багажом уехала, нагнулся и посмотрел на Оди.

– Увидимся, когда приедем в Нью-Йорк, приятель, – мягко произнес он. – Держись там. Говорят, у них там полно пожарных гидрантов.

Оди грустно посмотрел на Уэнделла, и носильщик укатил тележку.

Гарфилд сидел у перекрестка и вспоминал указания, которые ему дал Сэр Саймон. Иди налево до конца квартала и снова поверни налево. Сделано! На следующем перекрестке перейди на другую сторону улицы. Сделано! Полюбуйся на себя в зеркальное отражение основания фонарного столба. Сделано! Что же он сказал дальше? Ах да. Пройди полквартала до гостиницы «Безумный странник», не забывай о маскировке. На попутке доедешь до вокзала.

Гарфилд посмотрел вперед. Прямо по курсу суетились люди, приезжали, уезжали, им во всем помогали рабочие. Кот уже видел такое раньше, когда они вместе с Джоном отдыхали на Гавайях и во Флориде. Молодые посыльные в униформе подзывали такси и дисциплинированно таскали чемоданы. Водители выскакивали из машин, чтобы открыть багажники и придержать пассажирам двери, и тут же ловким движением руки прятали в карман чаевые. Гарфилд быстро зашагал по улице и проскользнул в какую-то дверь, чтобы спокойно продумать план действий при приближении к гостинице.

Из своего укрытия кот увидел пепельницы, тележки для багажа и цветочные горшки. Все это потенциально могло послужить Гарфилду маскировкой при осуществлении его коварного плана. Один за другим кот оценил имеющиеся альтернативы. Вокруг пепельниц постоянно толпятся кашляющие люди... Тележки для багажа двигаются без остановки... Ага! Комнатная пальма! Гарфилд вышел из укрытия, пригнулся к земле и стал красться, словно морской котик. Он незаметно проскользнул за большой керамический горшок, поднялся на задние лапы и выглянул сквозь листву. Операция «Уличный патруль» была в самом разгаре.

У гостиницы припарковался длинный лимузин. Водитель обошел автомобиль и открыл дверь пассажиру, которым оказалась высокая стройная женщина в большой шляпе с перьями и короткой юбке со стразами. Ее лицо почти полностью скрывали солнечные очки. С уверенной улыбкой на лице дама направилась к двери в гостиницу. Каждый ее шаг сопровождался десятками вспышек фотокамер. Впереди женщины на ярко-розовом ошейнике бежал обиженный природой пудель – такая ужасная у него была стрижка. Псина размером с чайную чашку была одета в кожу, а на носу у нее красовались темные очки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика
Белеет парус одинокий. Тетралогия
Белеет парус одинокий. Тетралогия

Валентин Петрович Катаев — один из классиков русской литературы ХХ века. Прозаик, драматург, военный корреспондент, первый главный редактор журнала «Юность», он оставил значительный след в отечественной культуре. Самое знаменитое произведение Катаева, входившее в школьную программу, — повесть «Белеет парус одинокий» (1936) — рассказывает о взрослении одесских мальчиков Пети и Гаврика, которым довелось встретиться с матросом с революционного броненосца «Потемкин» и самим поучаствовать в революции 1905 года. Повесть во многом автобиографична: это ощущается, например, в необыкновенно живых картинах родной Катаеву Одессы. Продолжением знаменитой повести стали еще три произведения, объединенные в тетралогию «Волны Черного моря»: Петя и Гаврик вновь встречаются — сначала во время Гражданской войны, а потом во время Великой Отечественной, когда они становятся подпольщиками в оккупированной Одессе.

Валентин Петрович Катаев

Приключения для детей и подростков / Прочее / Классическая литература