Как эта высь, как эта даль, тоскабезмерно глубока,боль нескончаема, как нить клубка,как пух, летящийнад тропой.Храп лошади затихнул в чаще,пыль заклубилась вяще…Где ж, милый, след найдется твой?Спит пара уточек на озерке,лодчонки чалят вдалеке.Ночь пала на цветистый теремок,в окнеповис луны крючок.Так стало грустно мне!Ведь даже лепесткудано весной ласкаться к ветерку.Прокуковала птица
Мелодия «Цяньцюсуй»
Прокуковала птица —пора с весной проститься[11].Тем паче грустно, что цветов уже не будет.Под ветром буйным и дождем тоскливымзазеленеть подходит время сливам,лоянским ивампушинки белые кидать в безлюдье.Забудь и думать о струне,она печалью веет мне.Как Небо не дряхлеет,так и любви – не умереть,опутала, что сетьсо множеством ячеек.Ночь истекла, фитиль погас,но не пришел рассветный час.Под песнь ручья я пил
Мелодия «Тяньсяньцзы»
Под песнь ручья[12] я пил, и пил немало,к полудню хмель исчез, тоска осталась.Весна-весна, вернешься ли, уйдя?Вечор я у зерцалаузрел – бегут года.Ушедшее ушло. О чем мечтать?Во тьме у пруда дремлет пара птах,в луче луны цветок резвится с тенью,не светят окна, штор прикрыты чернью,народ затих,а ветер лих,и утром – тропы в алых лепестках.Янь Шу
(991–1055)
За каждый новый стих – хмельную чашу
Мелодия «Хуаньсиша»
За каждый новый стих – хмельную чашув беседке той же, что в году угасшем.Взойдет ли день, померкнувший к закату?Цветы падут, и это неизбежно,как возвращение касаток прежних.А я один брожу по тропам сада.Орхидеи в росе, на хрисанфах туман
Мелодия «Деляньхуа»
Орхидеи в росе, на хрисанфах туман,и под пологом ложе не грето,улетели касатки в заоблачность стран,а луна, не заметив разлуки зияющих ран,шлет лучи в мой притихший покой до рассвета.Я в ночи, когда ветер срывает с деревьев листы,выхожу на балкон – увидатьэту тропку, ушедшую в глушь темноты.Так хотелось бы дальнему весточку сердца послать…Но в какой стороне обретаешься ты?Сун Ци
(998–1061)
Прелесть весны
Мелодия «Муланьхуа»
На озере милее и милее,челны гуляк ласкает рябь волны,в тумане раннем ива зеленеет,и рдеет абрикос в пылу весны.Скупа на радость жизнь и всё горчит.Неужто злато вам дороже чар девичих?Приветствуй чашей дне́вные лучии проводи с цветами каждый вечер.Оуян Сю
(1007–1072)
Когда глаза над чашею скрестились
Мелодия «Дидицзинь»
Когда глаза над чашею скрестились,сердца рванулись дрожью.Шелка за ширмой в спальне были сброшены,затрепетал светильник.Краса моя насупилась устало,в хмельном дурмане отвратившись слов.Когда же к страсти нежной, одеяло,ты призовешь нас вновь?