– Ох! Немного лучше, – сказала миссис Брекенридж, кинув быстрый взгляд на нас. – Водянка, будь она проклята. Фух. Так. Дайте сообразить. Это было когда? Восемнадцатое, кажется. Да, я ведь заходила в то утро, да, Летти?
Летисия кивнула клиентке в зеркале.
– Ну, всё сходится. Тёрнер был дома. Во всяком случае, его комната наверху, и я не припомню, чтобы он спускался после ужина. Ели мы около шести, потом чай. В семь он поднялся в свою спальню и больше не выходил. Я была в гостиной и уж точно заметила бы, пройди он по коридору к входной двери. Так что будьте спокойны насчёт моего доктора, юноши. Паспорт я его смотрела. Он чист, как утреннее море. И работал он, пока не получил собственную лицензию, не у кого-нибудь, а у самого профессора Фортнайта в Абердине. У настоящего светила медицины!
Адам не успел поблагодарить – вклинилась мисс Вудс:
– Вот увидите, бог вас наградит.
– Мой Генри всегда считал, что меня ещё при жизни канонизируют! – полился грудной смех, и обильная плоть заколыхалась.
Пока она хохотала, Адам обратился к Летисии:
– Вы забыли ромашку.
Клиентка тут же умолкла.
– Забыла? Ромашку? – Летисия впала в ступор.
– А при чём тут ромашки? – влезла миссис Брекенридж.
– В списке лекарств наверняка первым пунктом шла ромашка, – сказал Адам.
– А-а, – протянула мисс Вудс. – Да я отлично всё помню, не было там ромашки.
– Вы уверены?
– Абсолютно. Как бы я могла забыть ромашку? – Теперь смешок сорвался с уст Летисии.
– Понятно, – сказал Адам. – Скажите…
Миссис Брекенридж вновь зашлась тяжёлым смехом. Выдержав секунды три, мой друг, не обращая на неё внимания, продолжил:
– Мисс Вудс, а вы помните, когда начали чистить апельсин?
Летисия выпала в осадок.
– Чистить апельсин?
– Ой, держите меня! Ромашка! Апельсин! Ну всё! – тряслась миссис Брекенридж, переходя на кашель. – Шерлок Холмс и доктор Ватсон! Ха-ха! Ромашка с апельсином! Был бы здесь мой Генри! Ха-ха!
Летисия, почувствовав неловкость, с сожалением глянула на Адама и, пока её клиентка, готовая окочуриться от кашля, шлёпала ладонями по груди, стараясь отдышаться, виновато произнесла:
– Какой апельсин?
– Тот, который вы носили мистеру Кампиону в день убийства.
– А-а… Апельсин с кранаханом. Да, помню. Но не пойму, при чём тут…
– Когда вы вернулись в магазин, вы доедали апельсин. Вы можете вспомнить, когда решили его съесть?
Летисия кивнула, словно поняла скрытый смысл этого разговора.
– Я была огорчена состоянием Рэя. И когда я вышла из маячной башни и прошла минуту-другую, тогда обратила внимание на фрукт в руке. Я решила, не пропадать же ему. Не знаю, почему я решила его съесть.
– Спасибо, мисс Вудс.
Адам развернулся и вышел на улицу, я двинул следом. Когда закрылась дверь за моей спиной под звук колокольчика, хриплый натужный кашель ещё какое-то время слышался из окна.
Глава 17
Комната с северным сиянием
На улице не было ни единой души. Ни рыбаков у причала, ни случайных прохожих – вообще никого. Выл сухой солёный ветер, он терзал море и волосы на наших головах, чистое небо припорошили серые облака и заслонили солнце. Мы перешли через дорогу и теперь двигались вдоль стремнистого берега, и до нас долетали капли воды, бившейся о камни.
– Обрубить бы язык этой Брекенридж, – сказал Адам. – Волосы короткие, но её могут вытянуть за длинный язык.
– Она говорит про грибы, – напомнил я, когда мы остановились, чтобы закурить.
Из-за ветра я истратил восемь спичек и когда наконец зажёг сигарету, то затянулся и дал прикурить Адаму.
– И мисс Гилберт носила грибы Ровене.
И тут меня осенило:
– Ядовитые грибы? Гастрит? Это может быть связано со смертью миссис Кампион?
Адам сказал снисходительно:
– Макс, тебе опасно жить среди женщин. Твой мозг съёжился.
Я хотел его послать к чертям, но мне вдруг показалось, что в дом, принадлежавший семье Брекенридж, пробрался вор.
– Гляди, за спиной!
Адам обернулся в тот момент, когда интересовавшая нас входная дверь неспешно закрылась.
– В чём дело?
– По-моему, туда проник кто-то.
– Ну и что? – удивился Адам, затягиваясь сигаретой.
– Весь в чёрном… Как будто вор.
– Это могут быть Тёрнер или Пэм.
Спокойствие Адама меня странным образом стало напрягать ещё сильнее.
– Нет, точно не Пэм, – твёрдо сказал я.
Пышка Пэм была малорослым созданием, немногим выше пяти футов.
– Человек был высоким, в чёрной одежде, как у рабочих с судна, – сказал я, силясь извлечь из памяти то, что действительно видел, а не то, что рисовало воображение.
Адама это по-прежнему не трогало. Он, делая неспешные затяжки, глядел в пустое море. Я уставился в том же направлении. Дым от сигарет ветер уносил за наши спины.
– И шляпа, – добавил я.
– Типа норвежской? С бубенцом? – спросил Адам.
И я решил, что он издевается.
– С полями, как у мужчины на рекламе вина Сандеман[46]
, – начал злиться я. – Да пошёл ты!Ответа не последовало. Я сделал ещё пару затяжек и повернул голову к Адаму: его не было рядом.
Оглянувшись, я увидел Адама, бегущего к той двери, в которую минутой ранее проскользнул некто. Я бросил сигарету в море и побежал к Адаму. Тот стучал кулаком в дверь.
– Ты спятил! – ужаснулся я.