Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

— С такими мозгами, сынок, в Пожиратели Смерти идти надо. Разве я только что не показал, что мой Покровитель — козёл?

— Ох, — сказал Рон, — Ага… ну, голодный я, — добавил он, защищаясь, и его желудок как раз громко заурчал.

— Я принесу поесть, — сказал Аберфорт, ушёл вниз по лестнице, быстро вернулся с большой буханкой хлеба, куском сыра и оловянным кувшином медовухи, и поставил всё это на маленький столик перед огнём.

Все набросились на еду и питьё, и некоторое время слышалось только жевание.

— Значит, так, — сказал Аберфорт, когда все наелись до отвала, и Гарри и Рон осоловело откинулись на стульях. — Надо подумать, как вам лучше всего отсюда убраться. Ночью не выйдет, сами слышали, что получается, если кто-нибудь до рассвета из дверей высунется: сработают Завывальные чары, и эта орава слетится на вас, как лечурки на яйца мольфеек. Я не думаю, что смогу ещё раз выдать козла за оленя. Подождите до рассвета, когда комендантский час кончится, и сможете опять напялить ваш Плащ, и потопать пешком. Сразу уходите из Хогсмида, прямо в горы, там сможете телепортировать. Можете повидать Хагрида. С того времени, как его пытались арестовать, он там прячется в пещере, с Гроупом.

— Мы не собираемся уходить, — сказал Гарри. — Нам нужно попасть в Хогвартс.

— Парень, не дури, — сказал Аберфорт.

— Мы должны попасть туда, — сказал Гарри.

— Что ты должен сделать, парень, — сказал Аберфорт, наклоняясь к нему, — это свалить отсюда так далеко, как только сможешь.

— Вы не понимаете. Время поджимает. Нам нужно проникнуть в замок. Дамблдор — в смысле, ваш брат — хотел, чтобы мы…

В свете очага грязные стекла очков Аберфорта на мгновение показались непрозрачными, молочными, и Гарри вспомнились слепые глаза Арагога, огромного паука.

— Мой братец Альбус много чего хотел, — сказал Аберфорт, — и от его великих планов у людей почему-то руки-ноги ломались. Ты уберёшься прочь от школы, Поттер, а если сможешь, то прочь из страны. Забудь про моего брата и его мудрёные расклады. Он ушёл туда, где ему ничего из всего этого уже не страшно, и ты ничего ему не должен.

— Вы не понимаете, — повторил Гарри.

— Неужели? — спокойно сказал Аберфорт. — Ты не думаешь, что я понимаю моего собственного брата? Думаешь, что знаешь Альбуса лучше, чем знал его я?

— Я не это имею в виду, — сказал Гарри; его мозг, от усталости, сытной еды и вина соображал медленно. — Это… ну, он оставил мне дело.

— Неужто? — сказал Аберфорт. — Славное дело, надеюсь? Приятное? Лёгкое? Что-то такое, что недоученный пацан-волшебник запросто сделает, не прыгая выше головы?

Рон угрюмо хохотнул. Эрмиона вся напряглась.

— Н-не лёгкое, нет, — сказал Гарри. — Но мне поручено…

— Поручено? Кем поручено? Он что, не помер? — грубо перебил его Аберфорт. — Брось это дело, парень, пока за ним не отправился! Себя спасай!

— Я не могу.

— С чего не можешь?

— Я… — Гарри растерялся; он не мог это объяснить, и сам перешёл в наступление: — Вы ведь тоже боретесь, вы же в Ордене Феникса…

— Был, — сказал Аберфорт. — Ордену Феникса конец. Сам-Знаешь-Кто победил, всё кончено, и кто притворяется, что не так, сам себя дурачит. Здесь ты никогда не будешь в безопасности, Поттер, уж больно он тебя хочет.

Так что сваливай за границу, прячься, спасай себя. Лучше всего и этих двоих захвати, — он ткнул большим пальцем в сторону Рона и Эрмионы. — Теперь, когда все знают, что они работали с тобой, они по гроб жизни будут под угрозой.

— Я не могу уйти, — сказал Гарри. — Мне поручено дело…

— Перепоручи кому другому!

— Я не могу. Оно — только для меня. Дамблдор всё объяснил…

— Ох, неужели? И он тебе всё-всё рассказал, был с тобой искренним?

Гарри всем сердцем желал бы ответить «да», но это простое слово как-то не захотело появиться на его губах. Аберфорт, похоже, знал, о чём он думает.

— Я знал моего брата, Поттер. Он на материнских коленях выучился секретничать. Тайны и ложь, среди этого мы росли, и Альбус… он с этим сроднился.

Глаза старика остановились на портрете девочки над камином. Сейчас, хорошенько оглядев комнату, Гарри понял, что это здесь единственный портрет. Не было ни фотографий Альбуса Дамблдора, ни ещё кого-нибудь.

— Мистер Дамблдор, — робко спросила Эрмиона. — Это ваша сестра? Ариана?

— Да, — с нажимом сказал Аберфорт. — Риты Москиты начитались, барышня?

Даже в розоватом свете камина было видно, как Эрмиона покраснела.

— О ней нам Элфиас Додж говорил, — сказал Гарри, пытаясь прикрыть Эрмиону.

— А, этот старый пень, — пробормотал Аберфорт, отхлёбывая медовухи. — По нему, с каждого стула, на котором мой братец сидел, солнце сияло. Ну, так считала куча народу, включая вас троих, как я погляжу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Головоломка
Головоломка

Любители захватывающих приключений и умопомрачительных квестов! Специально для вас — роман от обладателя «World Fantasy Award» Гарри Дугласа Килворта!Отправляйтесь в невероятное путешествие на мифический остров и раскройте его тайну вместе с героями «Головоломки»!Главный герой, подросток Макс, в своем блоге рассказывает о том, как он побывал на острове Кранту. В этой невероятной истории чего только нет: встреча с пиратами, шпионские игры, страшный тайфун, первая любовь, затопление острова и, конечно, тайна… На острове начинают появляться животные, которым, как до сих пор считалось, есть место только в сказках, мифах и преданиях…«Эта книга напоминает Нарнию, с ее обособленным, волшебным миром. Фантастическое произведение, заставляющее воображение работать сверхурочно». — The Bookseller«Гарри Килворт, пожалуй, лучший рассказчик в любом жанре». — New Scientist«Остро, загадочно, захватывающе, способно пощекотать вам нервишки — "Остаться в живых", только намного лучше». — Graham Marks

Варп , Гарри Килворт , Ларри Нивен , Сергей Александрович Краюхин , Эван Хантер

Фантастика / Фантастика для детей / Научная Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей